Njegovo moljenje nakon završenog učenja Kur'ana
42
اللَّهُمَّ إِنَّكَ أَعَنْتَنِي عَلَى خَتْمِ كِتَابِكَ الَّذِي أَنْزَلْتَهُ نُوراً، وَجَعَلْتَهُ مُهَيْمِناً عَلَى كُلِّ كِتَابٍ أَنْزَلْتَهُ، وَفَضَّلْتَهُ عَلَى كُلِّ حَدِيثٍ قَصَصْتَهُ
وَفُرْقَاناً فَرَقْتَ بِهِ بَيْنَ حَلَالِكَ وَحَرَامِكَ، وَقُرْآناً أَعْرَبْتَ بِهِ عَنْ شَرَائِعِ أَحْكَامِكَ وَكِتَاباً فَصَّلْتَهُ لِعِبَادِكَ تَفْصِيلًا، وَوَحْياً أَنْزَلْتَهُ عَلَى نَبِيِّكَ مُحَمَّدٍ صَلَوَاتُكَ عَلَيْهِ وَآلِهِ تَنْزِيلًا
وَجَعَلْتَهُ نُوراً نَهْتَدِي مِنْ ظُلَمِ الضَّلَالَةِ وَالْجَهَالَةِ بِاتِّبَاعِهِ، وَشِفَاءً لِمَنْ أَنْصَتَ بِفَهَمِ التَّصْدِيقِ إِلَى اسْتِمَاعِهِ، وَمِيزَانَ قِسْطٍ لَا يَحِيفُ عَنِ الْحَقِّ لِسَانُهُ، وَنُورَ هُدًى لَا يَطْفَأُ عَنِ الشَّاهِدِينَ بُرْهَانُهُ، وَعَلَمَ نَجَاةٍ لَا يَضِلُّ مَنْ أَمَّ قَصْدَ سُنَّتِهِ، وَلا تَنَالُ أَيْدِي الْهَلَكَاتِ مَنْ تَعَلَّقَ بِعُرْوَةِ عِصْمَتِهِ
اللَّهُمَّ فَإِذْ أَفَدْتَنَا الْمَعُونَةَ عَلَى تِلَاوَتِهِ، وَسَهَّلْتَ جَوَاسِيَ أَلْسِنَتِنَا بِحُسْنِ عِبَارَتِهِ، فَاجْعَلْنَا مِمَّنْ يَرْعَاهُ حَقَّ رِعَايَتِهِ، وَيَدِينُ لَكَ بِاعْتِقَادِ التَّسْلِيمِ لِمُحْكَمِ آيَاتِهِ، وَيَفْزَعُ إِلَى الْإِقْرَارِ بِمُتَشَابِهِهِ، وَمُوضَحَاتِ بَيِّنَاتِهِ
اللَّهُمَّ إِنَّكَ أَنْزَلْتَهُ عَلَى نَبِيِّكَ مُحَمَّدٍ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ، مُجْمَلًا، وَأَلْهَمْتَهُ عِلْمَ عَجَائِبِهِ مُكَمَّلًا، وَوَرَّثْتَنَا عِلْمَهُ مُفَسَّراً، وَفَضَّلْتَنَا عَلَى مَنْ جَهِلَ عِلْمَهُ، وَقَوَّيْتَنَا عَلَيْهِ لِتَرْفَعَنَا فَوْقَ مَنْ لَمْ يُطِقْ حَمْلَهُ
اللَّهُمَّ فَكَمَا جَعَلْتَ قُلُوبَنَا لَهُ حَمَلَةً، وَعَرَّفْتَنَا بِرَحْمَتِكَ شَرَفَهُ وَفَضْلَهُ، فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ الْخَطِيبِ بِهِ، وَعَلَى آلِهِ الْخُزَّانِ لَهُ، وَاجْعَلْنَا مِمَّنْ يَعْتَرِفُ بِأَنَّهُ مِنْ عِنْدِكَ حَتَّى لَا يُعَارِضَنَا الشَّكُّ فِي تَصْدِيقِهِ، وَلَا يَخْتَلِجَنَا الزَّيْغُ عَنْ قَصْدِ طَرِيقِهِ
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِهِ، وَاجْعَلْنَا مِمَّنْ يَعْتَصِمُ بِحَبْلِهِ، وَيَأْوِي مِنَ الْمُتَشَابِهَاتِ إِلَى حِرْزِ مَعْقِلِهِ، وَيَسْكُنُ فِي ظِلِّ جَنَاحِهِ، وَيَهْتَدِي بِضَوْءِ صَبَاحِهِ، وَيَقْتَدِي بِتَبَلُّجِ أَسْفَارِهِ، وَيَسْتَصْبِحُ بِمِصْبَاحِهِ، وَلَا يَلْتَمِسُ الْهُدَى فِي غَيْرِهِ
اللَّهُمَّ وَكَمَا نَصَبْتَ بِهِ مُحَمَّداً عَلَماً لِلدَّلَالَةِ عَلَيْكَ، وَأَنْهَجْتَ بِآلِهِ سُبُلَ الرِّضَا إِلَيْكَ، فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِهِ، وَاجْعَلِ الْقُرْآنَ وَسِيلَةً لَنَا إِلَى أَشْرَفِ مَنَازِلِ الْكَرَامَةِ، وَسُلَّماً نَعْرُجُ فِيهِ إِلَى مَحَلِّ السَّلَامَةِ، وَسَبَباً نُجْزَى بِهِ النَّجَاةَ فِي عَرْصَةِ الْقِيَامَةِ، وَذَرِيعَةً نَقْدَمُ بِهَا عَلَى نَعِيمِ دَارِ الْمُقَامَةِ
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِهِ، وَاحْطُطْ بِالْقُرْآنِ عَنَّا ثِقْلَ الْأَوْزَارِ، وَهَبْ لَنَا حُسْنَ شَمَائِلِ الْأَبْرَارِ، وَاقْفُ بِنَا آثَارَ الَّذِينَ قَامُوا لَكَ بِهِ آنَاءَ اللَّيْلِ وَأَطْرَافَ النَّهَارِ حَتَّى تُطَهِّرَنَا مِنْ كُلِّ دَنَسٍ بِتَطْهِيرِهِ، وَتَقْفُوَبِنَا آثَارَ الَّذِينَ اسْتَضَاءُوا بِنُورِهِ، وَلَمْ يُلْهِهِمُ الْأَمَلُ عَنِ الْعَمَلِ فَيَقْطَعَهُمْ بِخُدَعِ غُرُورِهِ
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِهِ، وَاجْعَلِ الْقُرْآنَ لَنَا فِي ظُلَمِ اللَّيَالِي مُونِساً، وَمِنْ نَزَغَاتِ الشَّيْطَانِ وَخَطَرَاتِ الْوَسَاوِسِ حَارِساً، وَلِأَقْدَامِنَا عَنْ نَقْلِهَا إِلَى الْمَعَاصِي حَابِساً، وَلِأَلْسِنَتِنَا عَنِ الْخَوْضِ فِي الْبَاطِلِ مِنْ غَيْرِ مَا آفَةٍ مُخْرِساً، وَلِجَوَارِحِنَا عَنِ اقْتِرَافِ الْآثَامِ زَاجِراً، وَلِمَا طَوَتِ الْغَفْلَةُ عَنَّا مِنْ تَصَفُّحِ الِاعْتِبَارِ نَاشِراً، حَتَّى تُوصِلَ إِلَى قُلُوبِنَا فَهْمَ عَجَائِبِهِ، وَزَوَاجِرَ أَمْثَالِهِ الَّتِي ضَعُفَتِ الْجِبَالُ الرَّوَاسِي عَلَى صَلَابَتِهَا عَنِ احْتِمَالِهِ
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِهِ، وَأَدِمْ بِالْقُرْآنِ صَلَاحَ ظَاهِرِنَا، وَاحْجُبْ بِهِ خَطَرَاتِ الْوَسَاوِسِ عَنْ صِحَّةِ ضَمَائِرِنَا، وَاغْسِلْ بِهِ دَرَنَ قُلُوبِنَا وَعَلَائِقَ أَوْزَارِنَا، وَاجْمَعْ بِهِ مُنْتَشَرَ أُمُورِنَا، وَأَرْوِ بِهِ فِي مَوْقِفِ الْعَرْضِ عَلَيْكَ ظَمَأَ هَوَاجِرِنَا، وَاكْسُنَا بِهِ حُلَلَ الْأَمَانِ يَوْمَ الْفَزَعِ الْأَكْبَرِ فِي نُشُورِنَا
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِهِ، وَاجْبُرْ بِالْقُرْآنِ خَلَّتَنَا مِنْ عَدَمِ الْإِمْلَاقِ، وَسُقْ إِلَيْنَا بِهِ رَغَدَ الْعَيْشِ وَخِصْبَ سَعَةِ الْأَرْزَاقِ، وَجَنِّبْنَا بِهِ الضَّرَائِبَ الْمَذْمُومَةَ وَمَدَانِيَ الْأَخْلَاقِ، وَاعْصِمْنَا بِهِ مِنْ هُوَّةِ الْكُفْرِ وَدَوَاعِي النِّفَاقِ حَتَّى يَكُونَ لَنَا فِي الْقِيَامَةِ إِلَى رِضْوَانِكَ وَجِنَانِكَ قَائِداً، وَلَنَا فِي الدُّنْيَا عَنْ سُخْطِكَ وَتَعَدِّي حُدُودِكَ ذَائِداً، وَلِمَا عِنْدَكَ بِتَحْلِيلِ حَلَالِهِ وَتَحْرِيمِ حَرَامِهِ شَاهِداً
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِهِ، وَهَوِّنْ بِالْقُرْآنِ عِنْدَ الْمَوْتِ عَلَى أَنْفُسِنَا كَرْبَ السِّيَاقِ، وَجَهْدَ الْأَنِينِ، وَتَرَادُفَ الْحَشَارِجِ إِذَا بَلَغَتِ النُّفُوسُ التَّرَاقِيَ، وَقِيلَ مَنْ رَاقٍ وَتَجَلَّى مَلَكُ الْمَوْتِ لِقَبْضِهَا مِنْ حُجُبِ الْغُيُوبِ، وَرَمَاهَا عَنْ قَوْسِ الْمَنَايَا بِأَسْهُمِ وَحْشَةِ الْفِرَاقِ، وَدَافَ لَهَا مِنْ ذُعَافِ الْمَوْتِ كَأْساً مَسْمُومَةَ الْمَذَاقِ، وَدَنَا مِنَّا إِلَى الْآخِرَةِ رَحِيلٌ وَانْطِلَاقٌ، وَصَارَتِ الْأَعْمَالُ قَلَائِدَ فِي الْأَعْنَاقِ، وَكَانَتِ الْقُبُورُ هِيَ الْمَأْوَى إِلَى مِيقَاتِ يَوْمِ التَّلَاقِ
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِهِ، وَبَارِكْ لَنَا فِي حُلُولِ دَارِ الْبِلَى، وَطُولِ الْمُقَامَةِ بَيْنَ أَطْبَاقِ الثَّرَى، وَاجْعَلِ الْقُبُورَ بَعْدَ فِرَاقِ الدُّنْيَا خَيْرَ مَنَازِلِنَا، وَافْسَحْ لَنَا بِرَحْمَتِكَ فِي ضِيقِ مَلَاحِدِنَا، وَلَا تَفْضَحْنَا فِي حَاضِرِي الْقِيَامَةِ بِمُوبِقَاتِ آثَامِنَا
وَارْحَمْ بِالْقُرْآنِ فِي مَوْقِفِ الْعَرْضِ عَلَيْكَ ذُلَّ مَقَامِنَا، وَثَبِّتْ بِهِ عِنْدَ اضْطِرَابِ جِسْرِ جَهَنَّمَ يَوْمَ الْمَجَازِ عَلَيْهَا زَلَلَ أَقْدَامِنَا، وَنَوِّرْ بِهِ قَبْلَ الْبَعْثِ سُدَفَ قُبُورِنَا، وَنَجِّنَا بِهِ مِنْ كُلِّ كَرْبٍ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَشَدَائِدِ أَهْوَالِ يَوْمِ الطَّامَّةِ
وَبَيِّضْ وُجُوهَنَا يَوْمَ تَسْوَدُّ وُجُوهُ الظَّلَمَةِ فِي يَوْمِ الْحَسْرَةِ وَالنَّدَامَةِ، وَاجْعَلْ لَنَا فِي صُدُورِ الْمُؤْمِنِينَ وُدّاً، وَلَا تَجْعَلِ الْحَيَاةَ عَلَيْنَا نَكَداً
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ عَبْدِكَ وَرَسُولِكَ كَمَا بَلَّغَ رِسَالَتَكَ، وَصَدَعَ بِأَمْرِكَ، وَنَصَحَ لِعِبَادِكَ
اللَّهُمَّ اجْعَلْ نَبِيَّنَا صَلَوَاتُكَ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَقْرَبَ الْنَّبِيِّينَ مِنْكَ مَجْلِساً، وَأَمْكَنَهُمْ مِنْكَ شَفَاعَةً، وَأَجَلَّهُمْ عِنْدَكَ قَدْراً، وَأَوْجَهَهُمْ عِنْدَكَ جَاهاً
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ، وَشَرِّفْ بُنْيَانَهُ، وَعَظِّمْ بُرْهَانَهُ، وَثَقِّلْ مِيزَانَهُ، وَتَقَبَّلْ شَفَاعَتَهُ، وَقَرِّبْ وَسِيلَتَهُ، وَبَيِّضْ وَجْهَهُ، وَأَتِمَّ نُورَهُ، وَارْفَعْ دَرَجَتَهُ
وَأَحْيِنَا عَلَى سُنَّتِهِ، وَتَوَفَّنَا عَلَى مِلَّتِهِ وَخُذْ بِنَا مِنْهَاجَهُ، وَاسْلُكْ بِنَا سَبِيلَهُ، وَاجْعَلْنَا مِنْ أَهْلِ طَاعَتِهِ، وَاحْشُرْنَا فِي زُمْرَتِهِ، وَأَوْرِدْنَا حَوْضَهُ، وَاسْقِنَا بِكَأْسِهِ
وَصَلِّ اللَّهُمَّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِهِ، صَلَاةً تُبَلِّغُهُ بِهَا أَفْضَلَ مَا يَأْمُلُ مِنْ خَيْرِكَ وَفَضْلِكَ وَكَرَامَتِكَ، إِنَّكَ ذُو رَحْمَةٍ وَاسِعَةٍ، وَفَضْلٍ كَرِيمٍ
اللَّهُمَّ اجْزِهِ بِمَا بَلَّغَ مِنْ رِسَالَاتِكَ، وَأَدَّى مِنْ آيَاتِكَ، وَنَصَحَ لِعِبَادِكَ، وَجَاهَدَ فِي سَبِيلِكَ، أَفْضَلَ مَا جَزَيْتَ أَحَداً مِنْ مَلَائِكَتِكَ الْمُقَرَّبِينَ، وَأَنْبِيَائِكَ الْمُرْسَلِينَ الْمُصْطَفَيْنَ، وَالسَّلَامُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ الطَّيِّبِينَ الطَّاهِرِينَ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ
2 rastavljač kojim si rastavio[4] dopušteno od nedopuštenog Svog, Kur'an kojim si jasnim pokazao[5] puteve ka Svojim propisima, Knjiga koju si vrlo jasno objasnio za Svoje robove,[6] Objava koju si dostavio spuštanjem Svome poslaniku Muhammedu –[7] blagoslovi Tvoji neka su nad njim i potomstvom njegovom!
3 Odredio si ga svetlošću, čijim se sleđenjem upućujemo iz tmina greške i neznanja,[8] lečenjem za onog koji okreće uvo da ga čuje s razumevanjem svedočenja,[9] pravednom vagom, čiji se jezičak ne otklanja od istine,[10] svetlošću upute, čiji se dokaz ne gasi pred svedocima,[11] i putokazom izbavljenja, tako da neće zalutati onaj koji prema njegovim propisima održava put pravi, a onoga koji se drži za dršku njegove zaštite ruke propasti neće dotaći.
4 Bože, budući da si nam pomogao da učimo i grubost jezika naših uglačao lepotom njegovog izraza, smesti nas među one koji ga čuvaju kako ga treba čuvati, robuju Tebi verom pokornosti naspram postojanog štiva odlomaka njegovih, i traže utočište priznajući oboje – njegove nejasne delove i tumačenja njegovih jasnih znakova!
5 Bože, spustio si ga Svome poslaniku Muhammedu – Bog blagoslovio njega i potomstvo njegovo – u sažetom obliku, nadahnuo si ga znanjem njegovih čuda da ga upotpune, učinio si nas naslednicima znanja njegovog kao tumače, učinio si nas da nadvisujemo onog koji je neznalica o njegovom znanju, i dao si nam snagu nad njim da nas uzdigne iznad onih koji ga ne mogu nositi.
6 Bože, isto kao što si naša srca odredio kao njegove nosioce i Svojom milošću nama učinio znanim njegovu časnost i izvrsnost, blagoslovi i Muhammeda, njegovog kazivača, i njegovu čeljad, njegove čuvare, i smesti nas među one koji priznaju da je on od Tebe, da nas ne bi napala sumnja o svedočenju njega, ili nas potreslo zastranjenje od sleđenja puta njegovog!
7 Bože, blagoslovi Muhammeda i potomstvo njegovo, i učini nas od onih koji čvrsto drže njegovo uže, traže utočište od njegovih nejasnoća u njegovim postojanim tvrđavama, počivaju u senci njegovog krila, nalaze uputu u sjaju njegovog jutra, slede blistavost njegovog otkrića, dobijaju svetlost iz njegove svetiljke, i ne traže uputu ni od kog drugog![12]
8 Bože, upravo kao što si njime postavio Muhammeda kao putokaz koji Tebi usmerava i njegovoj čeljadi objasnio puteve Tvog zadovoljstva prema Tebi, pa blagoslovi Muhammeda i potomstvo njegovo, i Kur'an učini našim putem do najuzvišenijih mesta u časti, predvodnikom s kojim se možemo uspeti do mesta bezbednosti, uzrokom da nam bude nadoknađeno izbavljenjem na poprištu oživljenja, i putem kojim ćemo dostići blaženstvo Kuće večnosti!
9 Bože, blagoslovi Muhammeda i potomstvo njegovo, Kur'anom nam umanji teret teških grehova, daj nam odlična svojstva bogobojaznih, i učini da sledimo staze onih koji pred Tobom stajahu u noćnim časovima i na zalascima dana,[13] tako da nas očistiš od svake nečistoće njegovim čišćenjem i učiniš da sledimo staze onih koji su od njegovog svetla uzeli osvetljenje i koje nadanje nije odvojilo od delanja, odvajajući ih varljivim prividima.
10 Bože, blagoslovi Muhammeda i potomstvo njegovo, i Kur'an učini našim bliskim prijateljem u noćnim tminama i čuvarom protiv šejtanskih podbadanja i zbunjujućih misli, preprekom našim nogama da priđu delima nepokornosti, ućutkivačem bez propasti našim jezicima, koji sprečava uranjanje u laž, uzdržavaocem za udove naše od činjenja greha, i odmotavaocem strogim ispitivanjem pažnje umotane u nepažnju, tako da našim srcima pridodaš shvatanje kur'anskih čuda i obuzdavajućih poređenja njegovih, što u svoj svojoj čvrstini nepomične planine behu preslabe da ponesu![14]
11 Bože, blagoslovi Muhammeda i potomstvo njegovo, i Kur'anom učini trajnom pravičnost spoljašnjostи naših bića, odvoji pojmove zbunjujućih misli od ispravnosti najunutrašnjijih pamćenja naših, odstrani nečistoću od naših srca i veze naših teških grehova, skupi naša raspršena dela, ugasi žeđ naše goruće vreline u mestu stajanja pred Tobom i odeni nas u odeću bezbednosti na Dan najvećeg straha u oživljenju našem![15]
12 Bože, blagoslovi Muhammeda i potomstvo njegovo, i Kur'anom našu nestašicu ukini, našu oskudicu u siromaštvu, pošalji nam životne ugodnosti i obilje opskrba izdašnih, odvrati sramotna svojstva naravi i ojačaj vrline moralne, i sačuvaj nas od propasti neverovanja i podstreka na dvoličnost, tako da nam Kur'an bude vodič u oživljenju Tvome zadovoljstvu i Tvojim vrtovima, zaštitnik u ovom svetu protiv Tvoga nezadovoljstva i prekoračenja Tvojih granica, i svedok za ono što je s Tobom njegovim obznanjivanjem dopuštenog dopuštenim i njegovim obznanjivanjem nedopuštenog nedopuštenim!
13 Bože, blagoslovi Muhammeda i potomstvo njegovo, i Kur'anom našim dušama u smrti olakšaj muku gonjenja,[16] napor jadikovanja, i smenjivanje roptanja kada duše dospu u grkljane, pa bude rečeno: Ima li vidara? –[17] kad se melek smrti pokaže da ih ščepa iza zastora sveta nevidljivog iz luka smrti u njih odapinjući strele užasa samotne odvojenosti, i mešajući im od smrti iznenadne čašu zatrovanu do gutljaja, a kada nam se primakne i odlazak radi sveta budućeg, dela postanu ogrlice oko vratova,[18] a grobovi postanu staništa sve do Dana susreta!
14 Bože, blagoslovi Muhammeda i potomstvo njegovo, učini nam blagoslovenim dolazak u kuću raspadanja i boravište iskopano među slojevima zemlje, nakon razdvajanja od sveta ovog, grobove učini najboljim od naših usputnih zastajališta, Svojom milošću proširi nam uskost naših grobova, i među onim prisutnim u Oživljenju ne osramoti nas našim pogubnim gresima!
15 Kur'anom Se smiluj niskosti našeg boravišta u mestu stajanja pred Tobom, spreči posrtanja naših nogu u toku potresanja mosta preko pakla u danu prelaska preko njega, tminu naših grobova osvetli pre ustajanja, i oslobodi nas svake nevolje u danu oživljenja i tegoba strahotnosti u danu propasti!
16 Obeli lica naša u danu kada su lica prestupnika ocrnjena u toku dana žalosti[19] i griže savesti, odredi za nas ljubav u grudima vernika, i ne učini nam život tegobnim!
17 Bože, blagoslovi Muhammeda, Svog roba i Svog poslanika, jer je dostavio Tvoju poslanicu, izvršio Tvoju zapovest, i savetovao Tvoje robove!
18 Bože, u danu oživljenja učini našeg Poslanika – Tvoj blagoslov neka je nad njim i potomstvom njegovim – od poslanika po mestu Tebi najbližim, od njih u zauzimanju pred Tobom najmoćnijim, od njih u merenju u Tebi najvećim, i od njih u položaju kod Tebe najuzvišenijim!
19 Bože, blagoslovi Muhammeda i čeljad Muhammedovu, njegovo zdanje oplemeni, njegov dokaz uveličaj, njegovu vagu teškom učini, njegovo zauzimanje primi, njegovo posredovanje primakni,[20] njegovo lice obeli, njegovu svetlost upotpuni, i njegov stepen uzdigni!
20 Daj nam da živimo u skladu sa njegovim sunetom, da umremo u njegovoj veri, izvedi nas na njegov put, daj nam da idemo njegovim putem, smesti nas među narod koji mu se pokorava, saberi nas u njegov skup, vodi nas do njegovog vrela,[21] i napoji nas iz njegove čaše!
21 I blagoslovi Muhammeda i potomstvo njegovo, blagoslovom kojim ćeš ga odvesti najuzvišenijem od dobra Svog, Svom obilju i Svojoj darežljivosti, kojima se on nada!
Ti si Posednik beskrajne milosti i izdašnog obilja!
22 Bože, nadoknadi mu za Tvoje poslanice koje dostavi, Tvoje znakove koje prenese, dobar savet koji dade Tvojim robovima, i borbu koju poduze na Tvom putu, najboljim čime si nadoknadio ijednom od bliskih Tvojih meleka i Tvojih izaslanih i odabranih poslanika! I neka su nad njim i čeljadi njegovoj – dobroj, čistoj – mir, milost Božija i blagoslovi Njegovi!
[1] Aluzija na 4:174: O ljudi! Doista vam je došao dokaz od Gospodara vašeg i spuštamo vam svetlost jasnu!
[2] Aluzija na 5:48: A objavili smo tebi Knjigu s Istinom, potvrdom za ono pre nje od Knjige, i čuvarom nad tim.
[3] Videti Kur’an 4:174, 5:48 i 39:23.
[4] Kur’an naziva sebe ‘rastavljačem’; videti 2:185, 3:4, i 25:1.
[5] Aluzija na naziv koji je Kur’an dao sebi: Uistinu, Mi ga objavljujemo (kao) Kur’an na arapskom, da biste vi razumeli (12:2); I tako smo ga objavili (kao) Kur’an na arapskom. (20:113)
[6] Videti 41:3: Knjiga čiji su ajeti razloženi, Kur’an na arapskom, za ljude koji znaju.
[7] Videti 76:23: Uistinu, Mi smo ti spustili Kur’an (postepenim) objavljivanjem.
[8] Videti 14:1: Knjiga – objavljujemo ti je da izvedeš ljude iz tmina na svetlost s dozvolom Gospodara njihovog, na put Moćnog, Hvaljenog; i 57:9: On je Taj koji objavljuje robu Svom ajete jasne, da vas izvede iz tmina na svetlost; i 65:11: Poslanika – uči vam ajete Allahove jasne, da izvede one koji veruju i rade dobra dela iz tmina na svetlost.
[9] Naziv ‘lek’ pominje se u 10:57: O ljudi! Doista vam je došla poruka od Gospodara vašeg, i lek za ono što je u grudima, i Uputa i milost vernicima, i 17:82: I objavljujemo od Kur’ana ono šta je lek i milost vernicima.
[10] Zaista smo slali poslanike Naše sa dokazima jasnim i objavljivali s njima Knjigu i merilo, da svet postupa po pravdi. (57:25)
[11] Pod ‘svedocima’ se misli ili one koji svedoče Božiju Jednost i poslanike, budući da je Kur’an njihov najveći dokaz, ili Poslanika s.a.v.a. i njegovo čisto potomstvo a.s. koji su svedoci na koje se poziva u odlomku 2:143: I tako smo vas učinili zajednicom srednjom, da budete svedoci protiv ljudi i bude Poslanik protiv vas svedok.
[12] Božiji poslanik s.a.v.a. je rekao: Kada vam stvari postanu poput mračne noći neraspoznatljive, držite se Kur'ana. Zaista, Kur'an je zagovornik čije zagovaranje je prihvaćeno, i protivnik čije svedočenje je potvrđeno; ko ga sledi – odvešće ga u raj, a ko ga stavi iza sebe – oteraće ga u pakao. (Navadirur-Ravandijj, 21, 22.) Imam Ali a.s. je rekao: Naučite knjigu Boga Uzvišenog, zaista je on najlepši govor, i najbolji savet. Razumite ga, jer on je proleće za srca, tražite lek u njegovom svetlu, jer on je lek za ono što je u grudima, i ulepšavajte njegovo učenje, jer on je najlepše kazivanje. (Tuhaful-‘Ukul, 150)
[13] Videti 20:130: I slavi sa hvalom Gospodara svog pre izlaska Sunca i pre zalaska njegovog, i neko vreme noći – pa slavi (Ga) i krajevima dana, da bi ti bio zadovoljan.
[14] Videti 59:21: Da smo spustili ovaj Kur’an planini, sigurno bi je vidio poniznu, rascepljenu iz straha od Allaha.
[15] Videti 27:89: Oni će od straha Tog dana biti sigurni; i 21:103: Neće ih brinuti strah najveći.
[16] Videti 8: 6: Raspravljaju s tobom o Istini nakon što je postala jasna, kao da se gone ka smrti, a oni gledaju; i 50:21: I doći će svaka duša, sa njom vodič i svedok.
[17] Kuran, 75:26-7.
[18] Videti 17:13: I svakom čoveku – pričvrstićemo mu njegov znamen za vrat njegov.
[19] Videti 1:14 i 3:106.
[20] ‘Posredovanje’ se pominje u 5:35: O vi koji verujete! Bojte se Allaha i tražite Njemu približenje. ‘Posredovanje’ može značiti prosto načine pristupa Bogu, definisanih u smislu bilo kakvog čina poslušnosti ili bogoštovnim delima. Međutim, većina komentatora povezuju ovaj odlomak sa poznatom Poslanikovom s.a.v.a.izrekom o posredovanju kao najvišim položajem u raju, koje se definiše kao dozvola koju će Bog dati Poslaniku s.a.v.a. da posreduje za njegovu zajednicu na sudnjem danu. Poslanik s.a.v.a. je rekao: Kada čujete mujezina da izgovra ezan (poziv na molitvu), ponavljajte reči za njim, a zatim donesite blagoslov na mene, jer onoga ko mene jednim blagoslovom spomene, Bog deset puta blagoslovi. Zatim, Boga zamolite da mi podari naklonost Svoju i pravo na zauzimanje, jer to je privilegovana pozicija u raju koja neće biti dodeljena nikome drugom sem jednom Njegovom robu. Molim Boga da taj rob budem ja, pa onome ko za mene bude molio tu poziciju, zauzimanje (šefa'at) za njega biće mu dopušteno. (Muslim, Salat 11; Tirmizi , Manakib, Abu Davud, Salat 36; Ahmed II, 168, 265, III 83). Božiji poslanik s.a.v.a.je rekao: Moje posredovanje za moju zajednicu je za onoga ko voli moju porodicu. (Kanzu-l-‘ummal, 39057); Svaki verovesnik je imao molbu zbog koje je činio dovu i tražio od Boga njeno ispunjenje, ali ja sam sačuvao svoju molbu za posredovanje za moju zajednicu na sudnjem danu.
[21] Aluzija na rajsko ‘vrelo izobilja’ koje prema nekim hadisima označava ‘obilje’ koje je Bog podario Poslaniku s.a.v.a. pomenuto u 108:1: Uistinu, Mi smo tebi dali izobilje (kevser). Većina velikih komentatora Kur'ana značenje ovog odlomka pripisuju Poslanikovoj s.a.v.a. kćeri, Fatimi, a.s., kao izvorištu velikih i brojnih blagodeti kroz koje je ona bezbedila opstojnost Poslanikovog s.a.v.a. potomstva. U prilog tome je i poznati Poslanikov s.a.v.a. hadis o ‘dve dragocenosti’: “Ostavljam vam dve dragocene stvari – Božiju knjigu i moju porodicu. Dok ih se budete držali nakon mene, nećete zalutati. Uistinu, neće se ovo dvoje rastaviti sve do onoga dana kada uđu kod mene na vrelu Kevser”.