Scroll to top
Podijeli

Beseda 147



13. Marta 2019.

Beseda 147

وَمِنْ خُطْبةٍ لَهُ، عَلَيهِ السَّلامُ

في الغاية من البعثة والزمان المقبل

Iz njegove, mir s njim, besede je ovo

Izrečena o cilju slanja poslanika i o nadolazećim vremenu

Svrh slanja poslanika

فَبَعَثَ اللهُ مُحَمَّداً، صَلَّى اللهُ عَلَيهِ وَآلِهِ، بِالْحَقِّ لِيُخْرِجَ عِبَادَهُ مِنْ عِبَادَةِ الْأَوْثَانِ إِلَى عِبَادَتِهِ، وَمِنْ طَاعَةِ الشَّيْطَانِ إِلَى طَاعَتِهِ، بِقُرْآنٍ قَدْ بَيَّنَهُ وَأَحْكَمَهُ، لِيَعْلَمَ الْعِبَادُ رَبَّهُمْ إِذْ جَهِلُوهُ، وَلِيُقِرُّوا بِهِ بَعْدَ إِذْ جَحَدُوهُ، وَلِيُثْبِتُوهُ بَعْدَ إِذْ أَنْكَرُوهُ، فَتَجَلَّى لَهُمْ سُبْحَانَهُ فِي كِتَابِهِ مِنْ غَيْرِ أَنْ يَكُونُوا رَأَوْهُ، بِمَا أَرَاهُمْ مِنْ قُدْرَتِهِ وَخَوَّفَهُمْ مِنْ سَطْوَتِهِ، وَكَيْفَ مَحَقَ مَنْ مَحَقَ بِالْمَثُلَاتِ، وَاحْتَصَدَ مَنِ احْتَصَدَ بِالنَّقِمَاتِ

Bog je poslao Muhameda, mir i blagoslovi Božiji neka su nad njim i porodicom njegovom, s istinom da bi narod Svoj izbavio od robovanja kipovima kroz obožavanje Njega, od pokornosti šejtanu pokoravanju Njemu; i poslao ga je s Kur'anom koji je objasnio i učvrstio, da bi ljudi znali Gospodara svoga nakon što Ga nisu znali, priznali Ga nakon što su Ga poricali i prihvatili Ga nakon što su Ga odbijali. Jer, Uzvišeni im je otkrio Sebe preko Knjige Svoje, a da Ga nisu videli, pomoću onoga što im je pokazao od moći Svoje, i učinio da su svesni kazne Njegove. Kako je On uništio one koje je uništio kaznama, i pokosio one koje je pokosio odmazdama?!

Nadolazeće vreme

وَإِنَّهُ سَيَأْتِي عَلَيْكُمْ مِنْ بَعْدِي زَمَانٌ لَيْسَ فِيهِ شَيْ‏ءٌ أَخْفَى مِنَ الْحَقِّ، وَلَا أَظْهَرَ مِنَ الْبَاطِلِ، وَلَا أَكْثَرَ مِنَ الْكَذِبِ عَلَى اللهِ وَرَسُولِهِ، وَلَيْسَ عِنْدَ أَهْلِ ذَلِكَ الزَّمَانِ سِلْعَةٌ أَبْوَرَ مِنَ الْكِتَابِ إِذَا تُلِيَ حَقَّ تِلَاوَتِهِ، وَلَا أَنْفَقَ مِنْهُ إِذَا حُرِّفَ عَنْ مَوَاضِعِهِ، وَلَا فِي الْبِلَادِ شَيْ‏ءٌ أَنْكَرَ مِنَ الْمَعْرُوفِ، وَلَا أَعْرَفَ مِنَ الْمُنْكَرِ، فَقَدْ نَبَذَ الْكِتَابَ حَمَلَتُهُ، وَتَنَاسَاهُ حَفَظَتُهُ، فَالْكِتَابُ يَوْمَئِذٍ وَأَهْلُهُ طَرِيدَانِ مَنْفِيَّانِ، وَصَاحِبَانِ مُصْطَحِبَانِ فِي طَرِيقٍ وَاحِدٍ، لَا يُؤْوِيهِمَا مُؤْوٍ، فَالْكِتَابُ وَأَهْلُهُ فِي ذَلِكَ الزَّمَانِ فِي النَّاسِ وَلَيْسَا فِيهِمْ، وَمَعَهُمْ وَلَيْسَا مَعَهُمْ، لِأَنَّ الضَّلَالَةَ لَا تُوَافِقُ الْهُدَى وَإِنِ اجْتَمَعَا، فَاجْتَمَعَ الْقَوْمُ عَلَى الْفُرْقَةِ وَافْتَرَقُوا عَلَى الْجَمَاعَةِ، كَأَنَّهُمْ أَئِمَّةُ الْكِتَابِ وَلَيْسَ الْكِتَابُ إِمَامَهُمْ، فَلَمْ يَبْقَ عِنْدَهُمْ مِنْهُ إِلَّا اسْمُهُ، وَلَا يَعْرِفُونَ إِلَّا خَطَّهُ وَزَبْرَهُ، وَمِنْ قَبْلُ مَا مَثَّلُوا بِالصَّالِحِينَ كُلَّ مُثْلَةٍ، وَسَمَّوْا صِدْقَهُمْ عَلَى اللهِ فِرْيَةً، وَجَعَلُوا فِي الْحَسَنَةِ عُقُوبَةَ السَّيِّئَةِ، وَإِنَّمَا هَلَكَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ بِطُولِ آمَالِهِمْ وَتَغَيُّبِ آجَالِهِمْ، حَتَّى نَزَلَ بِهِمُ الْمَوْعُودُ الَّذِي تُرَدُّ عَنْهُ الْمَعْذِرَةُ، وَتُرْفَعُ عَنْهُ التَّوْبَةُ، وَتَحُلُّ مَعَهُ الْقَارِعَةُ وَالنِّقْمَةُ

Zasigurno, posle mene doći će vam vreme u kome ništa neće biti skrivenije od istine, niti očiglednije od neistine i rasprostranjenije od laži o Bogu i Poslaniku Njegovom. Za ljude razdoblja tog ništa neće biti bezvrednije od Kur'ana koji je učen onako kako treba biti učen, niti išta učestalije od izvrtanja smisla njegovog. Na Zemlji će vrlina biti najviše poricana, a ništa neće biti prihvatljivije od poroka. Oni koji nose Kur'an odbaciće ga, a zapamćivači njegovi će ga zaboraviti. U tim danima Kur'an i narod njegov biće izgnani i progonjeni. Oni će biti drugovi držeći se zajedno na putu jednom, ali im niko neće ponuditi utočište. Zato će, u to doba, Kur'an i narod njegov biti među ljudima, ali ne među njima, biće s njima, ali ne s njima, budući da se zabluda ne može složiti s uputom, iako one mogu biti zajedno. Ljudi će se ujediniti u podeli, pa će se zato odvojiti od zajednice kao da su oni vođe Kur'anu, a ne Kur'an vođa njihov. Ništa od njega neće preostati s njima, osim imena njegovog, i oni neće ništa znati, osim pisma njegovog i reči njegovih. Pre toga, oni će naneti tegobe čestitim, imenujući istinite stavove njihove o Bogu za tvrdnje lažne i namećući čestitima kaznu poroka. Oni pre vas propadoše jer produživahu nade svoje i zaboravljahu smrt svoju, sve dok ih ne snađe događaj obećani u vezi kojeg izgovori ne važe, pokajanje odbijeno, a kazna i odmazda nametnute.

Savet ljudima

أَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّهُ مَنِ اسْتَنْصَحَ اللهَ وُفِّقَ، وَمَنِ اتَّخَذَ قَوْلَهُ دَلِيلًا هُدِيَ لِلَّتِي هِيَ أَقُومُ، فَإِنَّ جَارَ اللهِ آمِنٌ، وَعَدُوَّهُ خَائِفٌ، وَإِنَّهُ لَا يَنْبَغِي لِمَنْ عَرَفَ عَظَمَةَ اللهِ أَنْ يَتَعَظَّمَ، فَإِنَّ رِفْعَةَ الَّذِينَ يَعْلَمُونَ مَا عَظَمَتُهُ أَنْ يَتَوَاضَعُوا لَهُ، وَسَلَامَةَ الَّذِينَ يَعْلَمُونَ مَا قُدْرَتُهُ أَنْ يَسْتَسْلِمُوا لَهُ، فَلَا تَنْفِرُوا مِنَ الْحَقِّ نِفَارَ الصَّحِيحِ مِنَ الْأَجْرَبِ وَالْبَارِئِ مِنْ ذِي السَّقَمِ، وَاعْلَمُوا أَنَّكُمْ لَنْ تَعْرِفُوا الرُّشْدَ حَتَّى تَعْرِفُوا الَّذِي تَرَكَهُ، وَلَنْ تَأْخُذُوا بِمِيثَاقِ الْكِتَابِ حَتَّى تَعْرِفُوا الَّذِي نَقَضَهُ، وَلَنْ تَمَسَّكُوا بِهِ حَتَّى تَعْرِفُوا الَّذِي نَبَذَهُ، فَالْتَمِسُوا ذَلِكَ مِنْ عِنْدِ أَهْلِهِ، فَإِنَّهُمْ عَيْشُ الْعِلْمِ، وَمَوْتُ الْجَهْلِ، هُمُ الَّذِينَ يُخْبِرُكُمْ حُكْمُهُمْ عَنْ عِلْمِهِمْ، وَصَمْتُهُمْ عَنْ مَنْطِقِهِمْ، وَظَاهِرُهُمْ عَنْ بَاطِنِهِمْ، لَا يُخَالِفُونَ الدِّينَ، وَلَا يَخْتَلِفُونَ فِيهِ، فَهُوَ بَيْنَهُمْ شَاهِدٌ صَادِقٌ، وَصَامِتٌ نَاطِقٌ

O ljudi, onaj ko od Boga traži savet obezbeđuje uputu, a onaj koji usvaja Reč Njegovu za vodiča uputio se putem pravim, jer se štićenik Božiji oseća sigurno, a protivnik Njegov preplašeno. Ne dolikuje nekome ko zna veličinu Njegovu da pretpostavlja tu veličinu. Ali veličina onih koji znaju veličinu Njegovu jeste u tome da budu ponizni pred Njim. A sigurnost za one koji znaju šta je Moć Njegova jeste u tome da Mu se potpuno predaju. Ne bežite od istine bežanjem osobe zdrave od šugave, ili izlečene od bolesne! Znajte da nikada nećete spoznati put pravi sve dok ne upoznate onoga koji ga je napustio. Nećete se držati zaveta kur'anskih sve dok ne upoznate onoga koji ih je prekršio, i nikada nećete biti privrženi Kur'anu, dok ne upoznate onoga koji ga je napustio. Tražite to od onih koji to imaju, zato što su oni život za znanje i smrt za neznanje. Oni su ljudi čije će vam naredbe otkriti širinu znanja njihovog, ćutnja njihova pokazati sposobnost kazivanja njihovog, a spoljašnji izgled njihov unutrašnju suštinu njihovu. Oni se ne protive veri i oko nje se međusobno ne razilaze, jer među njima je svedok istiniti i govornik ćutljivi.

Povezani članci