Share

Beseda 143.

Slanje poslanika, položaj svete porodice, o onima koji su protiv svete porodice

Slanje poslanika

بَعَثَ اللهُ رُسُلَهُ بِمَا خَصَّهُمْ بِهِ مِنْ وَحْيِهِ، وَجَعَلَهُمْ حُجَّةً لَهُ عَلَى خَلْقِهِ، لِئَلَّا تَجِبَ الْحُجَّةُ لَهُمْ بِتَرْكِ الْإِعْذَارِ إِلَيْهِمْ، فَدَعَاهُمْ بِلِسَانِ الصِّدْقِ إِلَى سَبِيلِ الْحَقِّ، أَلَا إِنَّ اللهَ تَعَالَى قَدْ كَشَفَ الْخَلْقَ كَشْفَةً لَا أَنَّهُ جَهِلَ مَا أَخْفَوْهُ مِنْ مَصُونِ أَسْرَارِهِمْ وَمَكْنُونِ ضَمَائِرِهِمْ، وَلَكِنْ لِيَبْلُوَهُمْ أَيُّهُمْ أَحْسَنُ عَمَلًا، فَيَكُونَ الثَّوَابُ جَزَاءً وَالْعِقَابُ بَوَاءً

Bog je poslao poslanike i odlikovao ih objavom Svojom. On ih je učinio dokazom Svojim pred stvorenjima Svojim, kako oni ne bi imali dokaze ni izgovore nikakve. I On ih je pozvao govorom pouzdanim na put istine. Znajte dobro, Bog zaista poznaje stanje ljudi u celini. Ne zato što On nije bio svestan onoga što oni skrivaju od čuvanih tajni svojih i osećanja unutrašnjih, već da bi iskušao ko od njih najbolje postupa, tako da postoji nagrada, s obzirom na dela dobra, i kazna, s obzirom na dela zla.

Vrline Ehli bejta

أَيْنَ الَّذِينَ زَعَمُوا أَنَّهُمُ الرَّاسِخُونَ فِي الْعِلْمِ دُونَنَا كَذِبًا وَبَغْيًا عَلَيْنَا، أَنْ رَفَعَنَا اللهُ وَوَضَعَهُمْ، وَأَعْطَانَا وَحَرَمَهُمْ، وَأَدْخَلَنَا وَأَخْرَجَهُمْ، بِنَا يُسْتَعْطَى الْهُدَى، وَيُسْتَجْلَى الْعَمَى، إِنَّ الْأَئِمَّةَ مِنْ قُرَيْشٍ غُرِسُوا فِي هَذَا الْبَطْنِ مِنْ هَاشِمٍ لَا تَصْلُحُ عَلَى سِوَاهُمْ، وَلَا تَصْلُحُ الْوُلَاةُ مِنْ غَيْرِهِمْ

Gde su oni koji su tvrdili da su duboko upućeni u znanje, mimo nas, lažući i čineći nepravdu nama, iako nas je Bog visoko uzdigao, a njih ponizio, nas obdario, a njima uskratio, nas uveo, a njih isterao. Preko nas se traži uputa, a slepilo uklanja. Zaista, imami su od Kurejšija. Oni su usađeni u ogranak ovaj Hašimov. Drugi, osim njih, neće biti prikladni, niti drugima, osim njih, dolikuje da vode poslove.

Iz iste besede je o sledbenicima zablude

آثَرُوا عَاجِلًا، وَأَخَّرُوا آجِلًا، وَتَرَكُوا صَافِيًا، وَشَرِبُوا آجِنًا، كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى فَاسِقِهِمْ وَقَدْ صَحِبَ الْمُنْكَرَ فَأَلِفَهُ، وَبَسِئَ بِهِ وَوَافَقَهُ، حَتَّى شَابَتْ عَلَيْهِ مَفَارِقُهُ وَصُبِغَتْ بِهِ خَلَائِقُهُ، ثُمَّ أَقْبَلَ مُزْبِدًا كَالتَّيَّارِ لَا يُبَالِي مَا غَرَّقَ، أَوْ كَوَقْعِ النَّارِ فِي الْهَشِيمِ لَا يَحْفِلُ مَا حَرَّقَ، أَيْنَ الْعُقُولُ الْمُسْتَصْبِحَةُ بِمَصَابِيحِ الْهُدَى، وَالْأَبْصَارُ اللَّامِحَةُ إِلَى مَنَارِ التَّقْوَى، أَيْنَ الْقُلُوبُ الَّتِي وُهِبَتْ للهِ وَعُوقِدَتْ عَلَى طَاعَةِ اللهِ، ازْدَحَمُوا عَلَى الْحُطَامِ، وَتَشَاحُّوا عَلَى الْحَرَامِ، وَرُفِعَ لَهُمْ عَلَمُ الْجَنَّةِ وَالنَّارِ فَصَرَفُوا عَنِ الْجَنَّةِ وُجُوهَهُمْ، وَأَقْبَلُوا إِلَى النَّارِ بِأَعْمَالِهِمْ، وَدَعَاهُمْ رَبُّهُمْ فَنَفَرُوا وَوَلَّوْا، وَدَعَاهُمُ الشَّيْطَانُ فَاسْتَجَابُوا وَأَقْبَلُوا

Oni su prigrlili ono što je trenutno, a odgodili ono što dolazi kasnije; ostavili su čisto, i piju zagađeno. Kao da gledam pokvarenog čoveka njihovog kako je počinio dela nedopuštena, udružio se s njima, pomogao ih i slagao se s njima, sve dok kosa njegova nije posedela, a narav njegova primila boju njihovu. Produžio je dalje, ispuštajući penu poput bujice divlje, ne mareći za onog koga ona potapa ili poput vatre u slami koja ne shvata šta spaljuje. Gde su umovi koji traže društvo svetiljki upute i oči koje gledaju na svetionike vrline? Gde su srca Bogu sasvim okrenuta i predana u pokornosti Njemu? Oni navaljuju prema prolaznostima i prepiru se oko nedopuštenog. Znamenja raja i pakla podignuta su nad njima, ali su oni okrenuli lica svoja od raja a i delima svojim se uputili ka paklu. Gospodar njihov ih je pozvao, ali su odbili i leđa okrenuli. A šejtan ih je pozvao, a oni su se odazvali i prišli.
  • 13 Marta, 2019