Njegovo moljenje u pokajanju

Share

31

اللَّهُمَّ يَا مَنْ لا يَصِفُهُ نَعْتُ الْوَاصِفِينَ

وَيَا مَنْ لاَ يُجَاوِزُهُ رَجَاءُ الرَّاجِينَ

وَيَا مَنْ لاَ يَضِيعُ لَدَيْهِ أَجْرُ الْمُحْسِنِينَ

وَيَا مَنْ هُوَ مُنْتَهَى خَوْفِ الْعَابِدِيْنَ

وَيَا مَنْ هُوَ غَايَةُ خَشْيَةِ الْمُتَّقِينَ

هَذا مَقَامُ مَنْ تَدَاوَلَتْهُ أَيْدِي الذُّنُوبِ، وَقَادَتْهُ أَزِمَّةُ الْخَطَايَا، وَاسْتَحْوَذَ عَلَيْهِ الشَّيْطَانُ، فَقَصَّرَ عَمَّا أَمَرْتَ بِهِ تَفْرِيطَاً، وَتَعَاطى مَا نَهَيْتَ عَنْهُ تَعْزِيراً

كَالْجاهِلِ بِقُدْرَتِكَ عَلَيْهِ، أَوْ كَالْمُنْكِرِ فَضْلَ إحْسَانِكَ إلَيْهِ، حَتَّى إذَا انْفَتَحَ لَهُ بَصَرُ الْهُدَى، وَتَقَشَّعَتْ عَنْهُ سَحَائِبُ الْعَمَى أَحْصَى مَا ظَلَمَ بِهِ نَفْسَهُ، وَفَكَّرَ فِيمَا خَالَفَ بِهِ رَبَّهُ، فَرَأى كَبِيْرَ عِصْيَانِهِ كَبِيْراً، وَجَلِيل مُخالفَتِهِ جَلِيْلاً

فَأَقْبَلَ نَحْوَكَ مُؤَمِّلاً لَكَ، مُسْتَحْيِيَاً مِنْكَ، وَوَجَّهَ رَغْبَتَهُ إلَيْكَ ثِقَةً بِكَ، فَأَمَّكَ بِطَمَعِهِ يَقِيناً، وَقَصَدَكَ بِخَوْفِهِ إخْلاَصَاً، قَدْ خَلاَ طَمَعُهُ مِنْ كُلِّ مَطْمُوع فِيهِ غَيْرِكَ، وَأَفْرَخَ رَوْعُهُ مِنْ كُلِّ مَحْذُور مِنْهُ سِوَاكَ

فَمَثَّلَ بَيْنَ يَدَيْـكَ مُتَضَرِّعـاً، وَغَمَّضَ بَصَرَهُ إلَى الارْضِ مُتَخَشِّعَاً، وَطَأطَأَ رَأسَهُ لِعِزَّتِكَ مُتَذَلِّلاً، وَأَبَثَّكَ مِنْ سِرِّهِ مَا أَنْتَ أَعْلَمُ بِهِ مِنْهُ خَضُوعاً، وَعَدَّدَ مِنْ ذُنُوبِهِ مَا أَنْتَ أَحْصَى لَهَا خُشُوعاً وَاسْتَغَاثَ بِكَ مِنْ عَظِيمِ مَاوَقَعَ بِهِ فِي عِلْمِكَ وَقَبِيحِ مَا فَضَحَهُ فِي حُكْمِكَ مِنْ ذُنُوب أدْبَرَتْ لَذَّاتُهَا فَذَهَبَتْ، وَأَقَامَتْ تَبِعَاتُهَا فَلَزِمَتْ، لا يُنْكِرُ

يَا إلهِي عَدْلَكَ إنْ عَاقَبْتَهُ، وَلا يَسْتَعْظِمُ عَفْوَكَ إنْ عَفَوْتَ عَنْهُ وَرَحِمْتَهُ؛ لاِنَّكَ الرَّبُّ الْكَرِيمُ الَّذِي لا يَتَعَاظَمُهُ غُفْرَانُ الذَّنْبِ الْعَظِيم

اللَّهُمَّ فَهَا أَنَا ذَا قَدْ جئْتُكَ مُطِيعاً لاِمْرِكَ فِيمَا أَمَرْتَ بِهِ مِنَ الدُّعَاءِ، مَتَنَجِّزاً وَعْدَكَ فِيمَا وَعَدْتَ بِهِ مِنَ الاجَابَةِ إذْ تَقُولُ ﴿اُدْعُونِي أَسْتَجِبْ لَكُمْ﴾

اللَّهُمَّ فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ وَالْقَنِي بِمَغْفِـرَتِكَ كَمَا لَقِيتُكَ بِـإقْرَارِي وَارْفَعْنِي عَنْ مَصَارعِ الذُّنُوبِ كَمَا وَضَعْتُ لَكَ نَفْسِي وَاسْتُرْنِي بِسِتْرِكَ كَمَا تَأَنَّيْتَنِي عَنِ الانْتِقَامِ مِنِّي

اللَّهُمَّ وَثَبِّتْ فِي طَاعَتِكَ نِيَّتِيْ، وَأَحْكِمْ فِي عِبَادَتِكَ بَصِيـرَتِي، وَوَفِّقْنِي مِنَ الاَعْمَالِ لِمَا تَغْسِلُ بِهِ دَنَسَ الخَطَايَا عَنِّي، وَتَوَفَّنِي عَلَى مِلَّتِكَ وَمِلَّةِ نَبِيِّكَ مُحَمَّد عَلَيْهِ السَّـلامُ إذَا تَوَفَّيْتَنِي

اللَّهُمَّ إنِّي أَتُـوبُ إلَيْـكَ فِي مَقَامِي هَذَا مِنْ كَبَائِرِ ذُنُوبِي وَصَغَائِرِهَا وَبَوَاطِنِ سَيِّئآتِي وَظَوَاهِرِهَا، وَسَوالِفِ زَلاَّتِي وَحَوَادِثِهَا، تَوْبَةَ مَنْ لا يُحَدِّثُ نَفْسَهُ بِمَعْصِيَة، وَلاَ يُضْمِرُ أَنْ يَعُودَ فِي خَطِيئَة

وَقَدْ قُلْتَ يَا إلهِي فِي مُحْكَمِ كِتابِكَ إنَّكَ تَقْبَلُ التَّوْبَةَ عَنْ عِبَادِكَ، وَتَعْفُوعَنِ السَّيِّئآتِ، وَتُحِبُّ التَّوَّابِينَ، فَاقْبَلْ تَوْبَتِي كَمَا وَعَدْتَ وَأعْفُ عَنْ سَيِّئآتِي كَمَا ضَمِنْتَ، وَأَوْجِبْ لِي مَحَبَّتَكَ كَمَا شَـرَطْتَ

وَلَـكَ يَـا رَبِّ شَـرْطِي أَلاّ أَعُودَ فِي مَكْرُوهِكَ، وَضَمَانِي أَلاّ أَرْجِعَ فِي مَذْمُومِكَ، وَعَهْدِي أَنْ أَهْجُرَ جَمِيعَ مَعَاصِيكَ

اللَّهُمَّ إنَّكَ أَعْلَمُ بِمَا عَمِلْتُ فَاغْفِرْ لِي مَا عَلِمْتَ، وَاصْرِفْنِي بِقُدْرَتِكَ إلَى مَا أَحْبَبْتَ

اللَّهُمَّ وَعَلَيَّ تَبِعَاتٌ قَدْ حَفِظْتُهُنَّ، وَتَبِعَاتٌ قَدْ نَسيتُهُنَّ، وَكُلُّهُنَّ بِعَيْنِكَ الَّتِي لاَ تَنَـامُ، وَعِلْمِكَ الَّذِي لا يَنْسَى فَعَوِّضْ مِنْهَا أَهْلَهَا وَاحْطُطْ عَنّي وِزْرَهَا، وَخَفِّفْ عَنِّي ثِقْلَهَا، وَاعْصِمْنِي مِنْ أَنْ اُقَارِفَ مِثْلَهَا

اللَّهُمَّ وَإنَّهُ لاَ وَفَاءَ لِي بِالتَّوْبَةِ إلاَّ بِعِصْمَتِكَ، وَلا اسْتِمْسَاكَ بِي عَنِ الْخَطَايَا إلاَّ عَنْ قُوَّتِكَ، فَقَوِّنِي بِقُوَّة كَافِيَة، وَتَوَلَّنِي بِعِصْمَة مَانِعَة

اللَّهُمَّ أَيُّما عَبْد تَابَ إلَيْكَ وَهُوَ فِي عِلْمِ الْغَيْبِ عِنْدَكَ فَاسِخٌ لِتَوْبَتِهِ وَعَائِدٌ فِي ذَنْبِهِ وَخَطِيئَتِهِ فَإنِّي أَعُوذُ بِكَ أنْ أَكُوْنَ كَذلِكَ، فَاجْعَلْ تَوْبَتِي هَذِهِ تَوْبَةً لا أَحْتَاجُ بَعْدَهَا إلَى تَوْبَة، تَوْبَةً مُوجِبَةً لِمَحْوِ مَا سَلَفَ، وَالسَّلاَمَةِ فِيمَـا بَقِيَ

أللَّهُمَّ إنِّي أَعْتَـذِرُ إلَيْـكَ مِنْ جَهْلِي، وَأَسْتَـوْهِبُـكَ سُوْءَ فِعْلِي، فَـاضْمُمْنِي إلَى كَنَفِ رَحْمَتِكَ تَطَوُّلاً، وَاسْتُرْنِي بِسِتْرِ عَافِيَتِكَ تَفَضُّلاً

اللَّهُمَّ وَإنِّي أَتُوبُ إلَيْكَ مِنْ كُلِّ مَا خَالَفَ إرَادَتَكَ أَوْ زَالَ عَنْ مَحَبَّتِـكَ مِنْ خَـطَرَاتِ قَلْبِي وَلَحَـظَاتِ عَيْنِي وَحِكَايَاتِ لِسَانِي، تَوْبَةً تَسْلَمُ بِهَا كُلُّ جَارِحَة عَلَى حِيَالِهَا مِنْ تَبِعَاتِكَ، وَتَأْمَنُ مِمَّا يَخَافُ الْمُعْتَدُونَ مِنْ أَلِيْمِ سَطَوَاتِكَ

أَللَّهُمَّ فَارْحَمْ وَحْدَتِي بَيْنَ يَدَيْكَ، وَوَجِيبَ قَلْبِي مِنْ خَشْيَتِكَ، وَاضْطِرَابَ أَرْكَانِي مِنْ هَيْبَتِكَ، فَقَدْ أَقَامَتْنِي يَا رَبِّ ذُنُوبِي مَقَامَ الْخِزْيِ بِفِنَائِكَ، فَإنْ سَكَتُّ لَمْ يَنْطِقْ عَنِّي أَحَدٌ، وَإنْ شَفَعْتُ فَلَسْتُ بِأَهْلِ الشَّفَاعَةِ

اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ وَشَفِّعْ فِي خَطَايَـايَ كَرَمَكَ، وَعُدْ عَلَى سَيِّئاتِي بِعَفْوِكَ، وَلاَ تَجْزِنِي جَزَآئِي مِنْ عُقُوبَتِكَ وَابْسُطْ عَلَيَّ طَوْلَكَ وَجَلِّلْنِي بِسِتْرِكَ، وَافْعَلْ بِي فِعْلَ عَزِيز تَضَرَّع إلَيْهِ عَبْدٌ ذَلِيلٌ فَرَحِمَهُ، أَوْ غَنِيٍّ تَعَرَّضَ لَهُ عَبْدٌ فَقِيرٌ فَنَعَشَهُ

اللَّهُمَّ لاَ خَفِيرَ لِي مِنْكَ فَلْيَخْفُرْنِيْ عِزُّكَ، وَلا شَفِيعَ لِيْ إلَيْكَ فَلْيَشْفَعْ لِي فَضْلُكَ، وَقَدْ أَوْجَلَتْنِي خَطَايَايَ فَلْيُؤْمِنِّي عَفْوُكَ

فَمَا كُلُّ مَا نَطَقْتُ بِهِ عَنْ جَهْل مِنِّي بِسُوْءِ أَثَرِي، وَلاَ نِسيَان لِمَا سَبَقَ مِنْ ذَمِيمِ فِعْلِي، وَلكِنْ لِتَسْمَعَ سَمَاؤُكَ وَمَنْ فِيْهَـا، وَأَرْضُكَ وَمَنْ عَلَيْهَا مَا أَظْهَرْتُ لَكَ مِنَ النَّدَمِ، وَلَجَـأتُ إلَيْكَ فِيـهِ مِنَ التَّوْبَـةِ

فَلَعَـلَّ بَعْضَهُمْ بِرَحْمَتِكَ يَرْحَمُنِي لِسُوءِ مَوْقِفِي، أَوْ تُدْرِكُهُ الرِّقَّةُ عَلَىَّ لِسُوءِ حَالِي فَيَنَالَنِي مِنْهُ بِدَعْوَة أَسْمَعُ لَدَيْكَ مِنْ دُعَائِي، أَوْ شَفَاعَـة أَوْكَدُ عِنْـدَكَ مِنْ شَفَاعَتِي تَكُونُ بِهَا نَجَاتِي مِنْ غَضَبِكَ وَفَوْزَتِي بِرضَاكَ

اللَّهُمَّ إنْ يَكُنِ النَّدَمُ تَوْبَةً إلَيْكَ فَأَنَا أَنْدَمُ اْلنَّادِمِينَ، وَإنْ يَكُنِ التَّرْكُ لِمَعْصِيَتِكَ إنَابَةً فَأَنَا أَوَّلُ الْمُنِيبينَ، وَإنْ يَكُنِ الاسْتِغْفَارُ حِطَّةً لِلذُّنُوبِ فَإنَي لَكَ مِنَ الْمُسْتَغْفِرِينَ

اللَّهُمَّ فَكَمَا أَمَرْتَ بِالتَّوْبَةِ وَضَمِنْتَ الْقَبُولَ وَحَثَثْتَ عَلَى الدُّعَـآءِ وَوَعَدْتَ الاجَابَةَ، فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدِ وَآلِهِ وَاقْبَلْ تَوْبَتِي وَلاَ تَرْجِعْني مَرجَعَ الغَيبَةِ منْ رَحْمَتِك إنَّكَ أَنْتَ التَّوَّابُ عَلَى الْمُذْنِبِينَ، وَالرَّحِيمُ لِلْخَاطِئِينَ الْمُنِيبِينَ

اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ كَمَا هَدَيْتَنَا بِهِ وَصَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ كَمَا اسْتَنْقَذْتَنَا بِهِ، وَصَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ صَلاَةً تَشْفَعُ لَنَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَيَوْمَ الْفَاقَةِ إلَيْكَ، إنَّكَ عَلَى كُلِّ شَيْء قَدِيرٌ وَهُوَ عَلَيْكَ يَسِيرٌ

1 O Bože, Onaj Kojeg opis opisivača ne uspeva da opiše,
2 Onaj pored Kojeg ne prolaze nade nadatelja,
3 Onaj kod Koga nije izgubljena nagrada činitelja dobra,
4 Onaj Koji je krajnji cilj straha robova,
5 Onaj Koji je vrhunac straha bogobojaznih,
6 ovo je položaj onog kojega su gresi predavali iz ruke u ruku, vodile ga uzde prestupa, i šejtan ovladao njime, pa je u nemaru propustio ono što si naredio, a u zabludi izvršio ono što si Ti zabranio,
7 poput neznalice o moći Tvojoj nad njim ili poricatelja obilja dobrote Tvoje prema njemu, sve dok, kad mu oko upute beše otvoreno a oblaci slepoće rasterani, nije procenio ono čime je sebi učinio nepravdu i razmislio o onome u čemu se suprotstavljao svome Gospodaru. Svoju veliku nepokornost video je kao veliku i svoje golemo suprotstavljanje kao golemo,
8 i okrenuo se Tebi, nadajući se u Tebe i postiđen pred Tobom, i moljenje svoje usmerio Tebi uzdajući se u Tebe. Tebi se u čežnji svojoj vratio sa izvesnošću i došao Ti u strahu s iskrenošću. Njegova čežnja oslobođena je čežnje za ičim drugim osim za Tobom, a bojazan njegova nestala pred svakim izvorom straha osim od Tebe.
9 I pred Tebe je stao moleći, u poniznosti njegove oči zemlju gledaju, njegova glava pognuta je u pokornosti pred moći Tvojom; u krotkosti Ti pokaza one svoje tajne koje znaš bolje od njega; u poniznosti Ti nabroja one svoje grehe koje poznaješ bolje od njega; od Tebe zatraži pomoć pre užasa u koji zapade u znanju Tvome, i ružnoće koja ga osramoti u presudi Tvojoj: gresi čije naslade okrenuše leđa i odoše, a čije zle posledice ostadoše i duboko se zabodoše.

10 Bože moj, ako ga kazniš, Tvoju pravednost on neće poreći, niti će se čuditi oproštaju Tvom, ako mu oprostiš i smiluješ mu Se, jer Ti si Gospodar Darežljivi, za Kojeg praštanje velikih grehova nije ništa veliko!
11 Bože, evo me, dođoh Ti pokoravajući se Tvojoj naredbi u moljenju koje si naredio i tražeći ispunjenje Tvog obećanja u onom u čemu si obećao da Se odazoveš kad si rekao: Molite Me, odazvaću vam Se.[1]
12 Bože, blagoslovi Muhammeda i potomstvo njegovo, Svojim oproštajem udovolji mi, kako sam ja svojim priznanjem Tebi udovoljio, s poprišta greha podigni me, kako sam se ja pred Tobom spustio, i pokrij me Svojim pokrivanjem, kako nisi pokazao žurbu da me kazniš!
13 Bože, učvrsti moju nameru da Ti se pokorim, ojačaj moj uvid u robovanje Tebi, daj mi uspeh u poslovima koji će oprati prljavštinu prestupa, a kad me uzmeš, uzmi me u veri Svog poslanikaa Muhammeda, mir neka je nad njim!
14 Bože, u ovom svom stanju kajem Ti se za svoje grehe velike i male, svoja nevaljala dela, unutrašnja i spoljašnja, svoje propuste, davne i skorašnje, pokajanjem onoga koji sebi ne kaže da može ne pokoravati se, niti tajno misli da se može vratiti prestupu.
15 Bože moj, u Svojoj postojanoj Knjizi rekao si da od Svojih robova primaš pokajanje,[2] praštaš nevaljala dela,[3] i voliš pokajnike,[4] zato primi moje pokajanje shodno obećanju Tvome, moja nevaljala dela oprosti kako si zajamčio, i Svoju ljubav učini obaveznom prema meni, kako si odredio!
16 Gospodaru moj, Tebi pripada moja odluka da se ne vraćam onome što ne voliš, jemstvo moje da ne idem nazad onom što si odredio kao pokuđeno, i zavet moj da ću napustiti sva dela nepokornosti Tebi.
17 Bože, Ti bolje znaš šta sam učinio, zato mi oprosti ono što znaš i Svojom moći okreni me onome što voliš!
18 Bože, protiv mene su zle posledice koje su u mome pamćenju i zle posledice koje sam zaboravio, iako sve ostaju u Tvom neuspavljivom oku i Tvom znanju koje ne zaboravlja! Zato nadoknadi njihovim vlasnicima, olakšaj njihov tovar na meni, podigni njihov teret s mene, i spreči da počinim slične!
19 Bože, ali bez Tvoje zaštite ne mogu se pouzdati u svoje pokajanje, niti uzdržati od prestupa bez Tvoje snage. Zato me osnaži dovoljnom snagom i sačuvaj bezbednom odbranom!
20 Bože, koji god rob Ti se pokaje, pa u Tvome znanju nevidljivog prekrši svoje pokajanje i vrati se svome grehu i prestupu – kod Tebe tražim utočište da ne budem kao on! Zato ovo moje pokajanje učini pokajanjem posle kojeg mi pokajanje neće trebati i pokajanjem koje će nametnuti brisanje onog što je prošlo i zaštitu u onome što je ostalo!
21 Bože, tražim Tvoj oproštaj za svoje neznanje, i tražim Ti da zanemariš moja nevaljala dela! Zato me milošću uvedi u zaklon Svoje milosti i blagošću me pokrij pokrivanjem Svog blagostanja!
22 Bože, kajem Ti se za misli srca svog, poglede svog oka, kazivanja svog jezika – što je suprotstavljeno Tvojoj volji ili udaljeno od Tvoje ljubavi – pokajanjem kojim će svaki telesni deo za sebe s Tobom biti bezbedan od zlih posledica, i ostati zaštićen od bolne kazne Tvoje, koje se boje prestupnici!
23 Bože, zato Se smiluj mojoj samoći pred Tobom, lupanju mog srca u bojazni od Tebe, drhtanju mojih udova u strahu od Tebe! Bože moj, moji gresi drže me u stanju poniženja u Tvom dvorištu. Ako ostanem ćutljiv, niko neće govoriti za mene; ako potražim zagovornika, nisam dostojan zagovora.
24 Bože, blagoslovi Muhammeda i potomstvo njegovo, Svoju darežljivost učini zagovorom za moje prestupe, Svojim praštanjem izgnaj moja nevaljala dela, ne nadoknadi mi kaznom koja jeste moja odgovarajuća nadoknada, Svoju blagost rasprostri iznad mene, umotaj me u pokrivač Svoj, i učini sa mnom ono što je učinjeno moćnom, kad ga rob ponizni moli, pa mu milost pokaže, ili imućnom kada mu se siromah potčini, pa ga uzdigne do imućnosti!
25 Bože, od Tebe zaštitnika nemam, zato neka Tvoja moć bude moj zaštitnik! Nemam zagovornika kod Tebe, zato neka Tvoje obilje bude moj zagovornik! Prestupi moji nateraše me da drhtim, zato neka mi Tvoj oproštaj pruži zaštitu!
26 I ne potiče sve što sam rekao iz neznanja mog o mojim nevaljalim koracima ili zaboravnosti mojih sramotnih dela u prošlosti, već da bi Tvoja nebesa i oni na njima i Tvoja Zemlja i oni na njoj čuli grižu savesti koju Tebi ispovedam i kajanje kojim kod Tebe utočište tražim.
27 Možda će se neko od njih onda, Tvojom milošću, smilovati na moje loše mesto ili biti obuzet saosećanjem za moje loše stanje, pa će od njega za mene doći moljenje kojem ćeš Ti dodeliti veću pažnju nego mom moljenju, ili zagovor izvesniji kod Tebe od mog zagovora, kojim ću od Tvog gneva biti izbavljen i dostići Tvoje zadovoljstvo!
28 Bože, ako je ova griža savesti pokajanje Tebi,[5] onda sam onaj koji oseća najveću grižu savesti! Ako je ustezanje od nepokornosti okretanje Tebi, onda sam prvi od onih koji se okreću! Ako je moljenje za oproštaj potiranje greha, zaista sam jedan od onih koji za oproštaj Tvoj mole!
29 Bože, budući da si naredio kajanje, zajamčio prihvatanje, naredio moljenje i obećao odazvati Se, onda isto tako blagoslovi Muhammeda i potomstvo njegovo, primi moje pokajanje, i ne vrati me u mesto razočarenja u Tvoju milost! Zaista Ti si Obzirući prema grešnicima, Premilostiv prema prestupnicima[6] koji se okreću!
30 Bože, blagoslovi Muhammeda i potomstvo njegovo, isto kao što si nas njime uputio! Blagoslovi Muhammeda i potomstvo njegovo, isto kao što si nas njime izbavio![7] Blagoslovi Muhammeda i potomstvo njegovo, blagoslovom koji će za nas posredovati na Danu oživljenja, danu potrebitosti prema Tebi! Ti si Moćan nad svim,[8] i za Tebe je to lako!

[1] Kuran, 40:60.

[2] Kuran, 9:104, 42:25.

[3] Kuran, 42:25.

[4] Kuran, 2:222.

[5] Aluzija na poznatu Poslanikovu s.a.v.a.  izreku: ‘Griža savesti je kajanje. (Ibn Madža, Zuhd 30; Ahmad I, 376, 423; VI, 264)

[6] Kuran, 2:128.

[7] Verovatno je u pitanju aluzija na 3:103: I kada ste bili  bili na ivici ponora vatre, pa vas je spasao od nje.

[8] Kuran, 3:26.

  • 1 Aprila, 2019