Share

Beseda 163.

Kad su ljudi tražili da ukori Osmana

لما اجتمع الناس شكوا ما نقموه على عثمان وسألوه مخاطبته لهم واستعتابه لهم فدخل عليه فقال

Izrečena kada su se ljudi okupili kod njega žaleći na Osmana i tražili su od njega da se on prenese njihovo nezadovoljstvo i korenje Osmanu, pa je Imam ušao kod njega i rekao:

إِنَّ النَّاسَ وَرَائِي، وَقَدِ اسْتَسْفَرُونِي بَيْنَكَ وَبَيْنَهُمْ، وَواللهِ مَا أَدْرِي مَا أَقُولُ لَكَ، مَا أَعْرِفُ شَيْئًا تَجْهَلُهُ وَلَا أَدُلُّكَ عَلَى أَمْرٍ لَا تَعْرِفُهُ، إِنَّكَ لَتَعْلَمُ مَا نَعْلَمُ، مَا سَبَقْنَاكَ إِلَى شَيْ‏ءٍ فَنُخْبِرَكَ عَنْهُ، وَلَا خَلَوْنَا بِشَيْ‏ءٍ فَنُبَلِّغَكَهُ، وَقَدْ رَأَيْتَ كَمَا رَأَيْنَا، وَسَمِعْتَ كَمَا سَمِعْنَا، وَصَحِبْتَ رَسُولَ اللَّهِ، صَلَّى اللهُ عَلَيهِ وَآلِهِ، كَمَا صَحِبْنَا، وَمَا ابْنُ أَبِي قُحَافَةَ وَلَا ابْنُ الْخَطَّابِ بِأَوْلَى بِعَمَلِ الْحَقِّ مِنْكَ، وَأَنْتَ أَقْرَبُ إِلَى أَبِي رَسُولِ اللهِ، صَلَّى اللهُ عَلَيهِ وَآلِهِ، وَشِيجَةَ رَحِمٍ مِنْهُمَا، وَقَدْ نِلْتَ مِنْ صِهْرِهِ مَا لَمْ يَنَالَا، فَاللهَ اللَّهَ فِي نَفْسِكَ، فَإِنَّكَ وَاللهِ، مَا تُبَصَّرُ مِنْ عَمًى، وَلَا تُعَلَّمُ مِنْ جَهْلٍ، وَإِنَّ الطُّرُقَ لَوَاضِحَةٌ، وَإِنَّ أَعْلَامَ الدِّينِ لَقَائِمَةٌ، فَاعْلَمْ أَنَّ أَفْضَلَ عِبَادِ اللهِ عِنْدَ اللهِ إِمَامٌ عَادِلٌ هُدِيَ وَهَدَى، فَأَقَامَ سُنَّةً مَعْلُومَةً، وَأَمَاتَ بِدْعَةً مَجْهُولَةً، وَإِنَّ السُّنَنَ لَنَيِّرَةٌ لَهَا أَعْلَامٌ، وَإِنَّ الْبِدَعَ لَظَاهِرَةٌ لَهَا أَعْلَامٌ، وَإِنَّ شَرَّ النَّاسِ عِنْدَ اللهِ إِمَامٌ جَائِرٌ ضَلَّ وَضُلَّ بِهِ، فَأَمَاتَ سُنَّةً مَأْخُوذَةً، وَأَحْيَا بِدْعَةً مَتْرُوكَةً، وَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ، صَلَّى اللهُ عَلَيهِ وَآلِهِ، يَقُولُ: يُؤْتَى يَوْمَ الْقِيَامَةِ بِالْإِمَامِ الْجَائِرِ وَلَيْسَ مَعَهُ نَصِيرٌ وَلَا عَاذِرٌ، فَيُلْقَى فِي نَارِ جَهَنَّمَ، فَيَدُورُ فِيهَا كَمَا تَدُورُ الرَّحَى، ثُمَّ يَرْتَبِطُ فِي قَعْرِهَا، وَإِنِّي أَنْشُدُكَ اللهَ أَلَّا تَكُونَ إِمَامَ هَذِهِ الْأُمَّةِ الْمَقْتُولَ، فَإِنَّهُ كَانَ يُقَالُ يُقْتَلُ فِي هَذِهِ الْأُمَّةِ إِمَامٌ يَفْتَحُ عَلَيْهَا الْقَتْلَ وَالْقِتَالَ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ، وَيَلْبِسُ أُمُورَهَا عَلَيْهَا، وَيَبُثُّ الْفِتَنَ فِيهَا، فَلَا يُبْصِرُونَ الْحَقَّ مِنَ الْبَاطِلِ، يَمُوجُونَ فِيهَا مَوْجاً، وَيَمْرُجُونَ فِيهَا مَرْجاً، فَلَا تَكُونَنَّ لِمَرْوَانَ سَيِّقَةً يَسُوقُكَ حَيْثُ شَاءَ بَعْدَ جَلَالِ السِّنِّ وَتَقَضِّي الْعُمُرِ، فَقَالَ لَهُ عُثْمَانُ: كَلِّمِ النَّاسَ فِي أَنْ يُؤَجِّلُونِي حَتَّى أَخْرُجَ إِلَيْهِمْ مِنْ مَظَالِمِهِمْ، فَقَالَ، عَلَيهِ السَّلامُ: مَا كَانَ بِالْمَدِينَةِ فَلَا أَجَلَ فِيهِ، وَمَا غَابَ فَأَجَلُهُ وُصُولُ أَمْرِكَ إِلَيْهِ

Ljudi su iza mene i odredili su me izaslanikom između tebe i njih. Ali, Boga mi, ne znam šta da ti kažem. Ne znam ništa što ne znaš, niti te mogu uputiti bilo čemu čega nisi svestan. Ti, zaista, znaš ono što mi znamo. Nismo doznali ništa pre tebe da bismo te obavestili o tome, niti smo šta doznali sami, tako da bismo ti to preneli. Video si kao što smo i mi videli i čuo si kao što smo i mi čuli. Drugovao si s Poslanikom Božijim, neka su mir i blagoslovi Božiji nad njim i nad potomstvom, njegovim, kao što smo i mi drugovali. Sin Abu Kuhafe i sin Hatabov nisu bili više nego ti dužni da se postupa u skladu s istinom, budući da si po rodbinskoj vezi bliži Poslaniku Božijem, neka su mir i blagoslovi Božiji nad njim i nad potomstvom njegovim, od njih obojice i postigao si vezom ženidbenom uzajamnost s njim koju njih dvojica nisu postigli. Onda, Boga, Boga se čuvaj u pogledu sebe! Boga mi, tebe zaista ne treba navesti da vidiš nešto naspram čega si bio slep, niti te poučiti nečemu što nisi znao. Putevi su zaista čisti, a zastave vere podignute. Znaj da je najbolji rob Božiji pred Bogom pravedni vođa koji je upućen i upućuje, koji održava poznati sunet i iskorenjuje nepoznatu novotariju. Pravci su zaista jasni i imaju znakove, a novotarije su zaista prepoznatljive i imaju obeležja. Zaista, najgori čovek pred Bogom je vođa nasilnički, koji je skrenuo s puta pravog i preko koga skreću drugi. On uništava sunet prihvaćeni, a oživljava  novotariju napuštenu. Čuo sam zaista kako Poslanik Božiji, mir i blagoslovi Božiji neka su nad njim i nad potomstvom njegovim, kaže: „Na danu sudnjem biće priveden tlačiteljski vođa bez ikoga da mu pomogne ili da ga pravda, pa će potom biti bačen u pakao, gde će biti okretan kao što se okreće mlin, pa onda za dno njegovo privezan. Zaklinjem te Bogom da ne budeš onaj vođa  zajednice ove koji će biti ubijen, budući da je rečeno: „Jedan vođa  zajednice ove biće ubijen, nakon čega će se ubijanje i ratovanje za njih otvoriti sve do dana sudnjeg, te će on zamrsiti veze njihove i proširiti nevolje među njima. Zato, oni neće razdvajati istinu od neistine. Ljuljaće se poput talasa i biti sasvim zavedeni.“ Zato ne budi nipošto životinja tovarna Mervanu tako da on može da te poteže gde god hoće, i pored očite starosti tvoje i poodmaklosti života tvog. Osman, neka je Bog zadovoljan njim, reče mu: „Govori ljudima da mi daju vremena sve dok ne otklonim zloupotrebe iz pritužbi njihovih.“ Na to je Zapovednik vernika, mir neka je nad njim, odgovorio: „Što se tiče Medine, ne postoji pitanje vremena. Što se tiče područja udaljenih, rok je dok naredba tvoja stigne tamo.“

  • 31 Marta, 2019