Share

Beseda 176.

O dvojici sudija

 

فَأَجْمَعَ رَأْيُ مَلَئِكُمْ عَلَى أَنِ اخْتَارُوا رَجُلَيْنِ، فَأَخَذْنَا عَلَيْهِمَا أَنْ يُجَعْجِعَا عِنْدَ الْقُرْآنِ وَلَا يُجَاوِزَاهُ، وَتَكُونُ أَلْسِنَتُهُمَا مَعَهُ وَقُلُوبُهُمَا تَبَعَهُ، فَتَاهَا عَنْهُ وَتَرَكَا الْحَقَّ وَهُمَا يُبْصِرَانِهِ، وَكَانَ الْجَوْرُ هَوَاهُمَا وَالِاعْوِجَاجُ رَأْيَهُمَا، وَقَدْ سَبَقَ اسْتِثْنَاؤُنَا عَلَيْهِمَا فِي الْحُكْمِ بِالْعَدْلِ وَالْعَمَلِ بِالْحَقِّ سُوءَ رَأْيِهِمَا وَجَوْرَ حُكْمِهِمَا، وَالثِّقَةُ فِي أَيْدِينَا لِأَنْفُسِنَا حِينَ خَالَفَا سَبِيلَ الْحَقِّ، وَأَتَيَا بِمَا لَا يُعْرَفُ مِنْ مَعْكُوسِ الْحُكْمِ

Vaša strana je odlučila da izabere dve osobe, pa smo ih mi tako obavezali da postupaju u skladu s Kur'anom, i da ga ne zaobilaze, i da jezici njihovi budu s njim, a srca njihova ga slede. Ali odstupili su od njega, i napustili istinu iako su je videli. Nepravedno postupanje bejaše želja njihova, a odmetanje s puta pravog ponašanje njihovo, iako smo se usaglasili s njima da postupe prema pravdi, da rade u skladu s istinom i da ne upliću pogrešno mišljenje svoje i prosuđivanje nepravedno. Sada, kada su oni napustili put istine i izašli  s onim što je upravo suprotno usaglašenome, imamo dokaz čvrst za sebe.
  • 30 Aprila, 2019