Njegovo moljenje kad ga nešto ožalosti

Share

21

اللَّهُمَّ يَا كَافِيَ الْفَرْدِ الضَّعِيفِ، وَوَاقِيَ الْأَمْرِ الْمَخُوفِ، أَفْرَدَتْنِي الْخَطَايَا فَلَا صَاحِبَ مَعِي، وَضَعُفْتُ عَنْ غَضَبِكَ فَلَا مُؤَيِّدَ لِي، وَأَشْرَفْتُ عَلَى خَوْفِ لِقَائِكَ فَلَا مُسَكِّنَ لِرَوْعَتِي

وَمَنْ يُؤْمِنُنِي مِنْكَ وَأَنْتَ أَخَفْتَنِي، وَمَنْ يُسَاعِدُنِي وَأَنْتَ أَفْرَدْتَنِي، وَمَنْ يُقَوِّينِي وَأَنْتَ أَضْعَفْتَنِي

لَا يُجِيرُ يَا إِلَهِي، إِلَّا رَبٌّ عَلَى مَرْبُوبٍ، وَلَا يُؤْمِنُ إِلَّا غَالِبٌ عَلَى مَغْلُوبٍ، وَلَا يُعِينُ إِلَّا طَالِبٌ عَلَى مَطْلُوبٍ

وَبِيَدِكَ يَا إِلَهِي، جَمِيعُ ذَلِكَ السَّبَبِ، وَإِلَيْكَ الْمَفَرُّ وَالْمَهْرَبُ، فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِهِ، وَأَجِرْ هَرَبِي، وَأَنْجِحْ مَطْلَبِي

اللَّهُمَّ إِنَّكَ إِنْ صَرَفْتَ عَنِّي وَجْهَكَ الْكَرِيمَ أَوْ مَنَعْتَنِي فَضْلَكَ الْجَسِيمَ أَوْ حَظَرْتَ عَلَيَّ رِزْقَكَ أَوْ قَطَعْتَ عَنِّي سَبَبَكَ لَمْ أَجِدِ السَّبِيلَ إِلَى شَيْ‏ءٍ مِنْ أَمَلِي غَيْرَكَ، وَلَمْ أَقْدِرْ عَلَى مَا عِنْدَكَ بِمَعُونَةِ سِوَاكَ، فَإِنِّي عَبْدُكَ وَفِي قَبْضَتِكَ، نَاصِيَتِي بِيَدِكَ

لَا أَمْرَ لِي مَعَ أَمْرِكَ، مَاضٍ فِيَّ حُكْمُكَ، عَدْلٌ فِيَّ قَضَاؤُكَ، وَلَا قُوَّةَ لِي عَلَى الْخُرُوجِ مِنْ سُلْطَانِكَ، وَلَا أَسْتَطِيعُ مُجَاوَزَةَ قُدْرَتِكَ، وَلَا أَسْتَمِيلُ هَوَاكَ، وَلَا أَبْلُغُ رِضَاكَ، وَلَا أَنَالُ مَا عِنْدَكَ إِلَّا بِطَاعَتِكَ وَبِفَضْلِ رَحْمَتِكَ

إِلَهِي أَصْبَحْتُ وَأَمْسَيْتُ عَبْداً دَاخِراً لَكَ، لَا أَمْلِكُ لِنَفْسِي نَفْعاً وَلَا ضَرّاً إِلَّا بِكَ، أَشْهَدُ بِذَلِكَ عَلَى نَفْسِي، وَأَعْتَرِفُ بِضَعْفِ قُوَّتِي وَقِلَّةِ حِيلَتِي، فَأَنْجِزْ لِي مَا وَعَدْتَنِي، وَتَمِّمْ لِي مَا آتَيْتَنِي، فَإِنِّي عَبْدُكَ الْمِسْكِينُ الْمُسْتَكِينُ الضَّعِيفُ الضَّرِيرُ الْحَقِيرُ الْمَهِينُ الْفَقِيرُ الْخَائِفُ الْمُسْتَجِيرُ

اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِهِ، وَلَا تَجْعَلْنِي نَاسِياً لِذِكْرِكَ فِيمَا أَوْلَيْتَنِي، وَلَا غَافِلًا لِإِحْسَانِكَ فِيمَا أَبْلَيْتَنِي، وَلَا آيِساً مِنْ إِجَابَتِكَ لِي وَإِنْ أَبْطَأَتْ عَنِّي، فِي سَرَّاءَ كُنْتُ أَوْ ضَرَّاءَ، أَوْ شِدَّةٍ أَوْ رَخَاءٍ، أَوْ عَافِيَةٍ أَوْ بَلَاءٍ، أَوْ بُؤْسٍ أَوْ نَعْمَاءَ، أَوْ جِدَةٍ أَوْ لَأْوَاءَ، أَوْ فَقْرٍ أَوْ غِنًى

اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِهِ، وَاجْعَلْ ثَنَائِي عَلَيْكَ، وَمَدْحِي إِيَّاكَ، وَحَمْدِي لَكَ فِي كُلِّ حَالَاتِي حَتَّى لَا أَفْرَحَ بِمَا آتَيْتَنِي مِنَ الدُّنْيَا، وَلَا أَحْزَنَ عَلَى مَا مَنَعْتَنِي فِيهَا، وَأَشْعِرْ قَلْبِي تَقْوَاكَ، وَاسْتَعْمِلْ بَدَنِي فِيمَا تَقْبَلُهُ مِنِّي، وَاشْغَلْ بِطَاعَتِكَ نَفْسِي عَنْ كُلِّ مَا يَرِدُ عَلَيَّ حَتَّى لَا أُحِبَّ شَيْئاً مِنْ سُخْطِكَ، وَلَا أَسْخَطَ شَيْئاً مِنْ رِضَاكَ

اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِهِ، وَفَرِّغْ قَلْبِي لِمَحَبَّتِكَ، وَاشْغَلْهُ بِذِكْرِكَ، وَانْعَشْهُ بِخَوْفِكَ وَبِالْوَجَلِ مِنْكَ، وَقَوِّهِ بِالرَّغْبَةِ إِلَيْكَ، وَأَمِلْهُ إِلَى طَاعَتِكَ، وَأَجْرِ بِهِ فِي أَحَبِّ السُّبُلِ إِلَيْكَ، وَذَلِّلْهُ بِالرَّغْبَةِ فِيمَا عِنْدَكَ أَيَّامَ حَيَاتِي كُلِّهَا

وَاجْعَلْ تَقْوَاكَ مِنَ الدُّنْيَا زَادِي، وَإِلَى رَحْمَتِكَ رِحْلَتِي، وَفِي مَرْضَاتِكَ مَدْخَلِي، وَاجْعَلْ فِي جَنَّتِكَ مَثْوَايَ، وَهَبْ لِي قُوَّةً أَحْتَمِلُ بِهَا جَمِيعَ مَرْضَاتِكَ، وَاجْعَلْ فِرَارِي إِلَيْكَ، وَرَغْبَتِي فِيمَا عِنْدَكَ، وَأَلْبِسْ قَلْبِيَ الْوَحْشَةَ مِنْ شِرَارِ خَلْقِكَ، وَهَبْ لِيَ الْأُنْسَ بِكَ وَبِأَوْلِيَائِكَ وَأَهْلِ طَاعَتِكَ

وَلَا تَجْعَلْ لِفَاجِرٍ وَلَا كَافِرٍ عَلَيَّ مِنَّةً، وَلَا لَهُ عِنْدِي يَداً، وَلَا بِي إِلَيْهِمْ حَاجَةً، بَلِ اجْعَلْ سُكُونَ قَلْبِي وَأُنْسَ نَفْسِي وَاسْتِغْنَائِي وَكِفَايَتِي بِكَ وَبِخِيَارِ خَلْقِكَ

اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِهِ، وَاجْعَلْنِي لَهُمْ قَرِيناً، وَاجْعَلْنِي لَهُمْ نَصِيراً، وَامْنُنْ عَلَيَّ بِشَوْقٍ إِلَيْكَ، وَبِالْعَمَلِ لَكَ بِمَا تُحِبُّ وَتَرْضَى، إِنَّكَ عَلَى كُلِّ شَيْ‏ءٍ قَدِيرٌ، وَذَلِكَ عَلَيْكَ يَسِيرٌ

1 Bože, Zadovoljitelju ostavljenog i slabog i Zaštitniče protiv pojava zastrašujućih, prestupi su me osamili, pa nikog nema da mi bude drug; za gnev Tvoj sam preslab, a nikoga nema da me ojača; strahu susreta s Tobom primakoh se, a nikoga nema da mi strah umiri!
2 Ko me od Tebe može zaštititi kada si me Ti strahom ispunio? Ko mi u pomoć može stići, kada si me Ti osamio? Ko me može ojačati, kada si me Ti oslabio?
3 Bože moj, podaniku utočište da pruži ne može niko osim gospodara njegovog; potčinjenom zaštitu da pruži ne može niko osim vladara njegovog; onome od kojeg se zahteva da pomogne ne može niko osim zahtevatelja.
4 Uzrok svega toga u Ruci je Tvojoj, Bože moj; mesto izbavljenja i bekstva kod Tebe je, zato blagoslovi Muhammeda i potomstvo njegovo, u bekstvu mome utočište mi daj i molbu moju usliši!
5 Bože, kada bi Ti Svoje blago Lice od mene okrenuo, uskratio mi neizmerno obilje Svoje, Svoju mi opskrbu uskratio, ili Svoju vezu otkinuo od mene, nikakav put prema ičemu od nade svoje ne bih našao osim Tebe, niti bi mi bila data moć nad onim što je kod Tebe preko pomoći drugog, jer rob sam Tvoj, u vlasti Tvojoj; kika moja u Ruci je Tvojoj [1].
6 Nemam naredbu svoju uz naredbu Tvoju. Tvoja presuda za mene upotpunjena je, Tvoja odredba za mene pravedna je! Iz vlasti Tvoje da izronim nemam snage, niti sam moćan da istupim izvan moći Tvoje. Tvoju naklonost ne mogu da steknem, ni da zadovoljstvo Tvoje ostignem, niti da ono što je kod Tebi dosegnem, osim pokornošću Tebi i obiljem milosti Tvoje.
7 Bože moj, ustajem ujutro i ulazim u veče kao ponizni rob Tvoj. Osim od Tebe, nikakvog dobitka ni gubitka za sebe nemam. To nad sobom svedočim, i krhkost snage svoje potvrđujem, i dovitljivosti svoje slabost. Zato ono što si mi obećao ispuni i ono što si mi dao upotpuni za mene, jer Tvoj sam rob, jadan, ponizan, krhak, ucveljen, bezvredan, prezren, siromašan, prestrašen, i  iskatelj utočišta!
8 Bože, blagoslovi Muhammeda i potomstvo njegovo, i ne dopusti mi da u onome što si mi poverio zaboravim sećati se Tebe, zanemarim blagodati Tvoje u Tvom iskušavanju mene, i ne izgubim nadu u Tvoj odziv meni, iako me to ostavlja da čekam, bilo da sam u blagostanju ili nevolji, tegobi ili olakšici, ugodnosti ili muci, jadu ili zadovoljstvu, obilju ili patnji, siromaštvu ili imućnosti!
9 Bože, blagoslovi Muhammeda i potomstvo njegovo, daj mi da Te hvalim, veličam i slavim u svim svojim stanjima, tako da se ne radujem nad onim što mi daješ od sveta ovog, niti žalim nad onim što mi od njega uskraćuješ! Svest o Sebi srcu mome daruj, u onome što od mene primaš telo moje uposli, i pokornošću Tebi odvrati dušu moju od svega što mi dolazi, tako da ne volim bilo šta što Tebe ne zadovoljava i da ne budem  nezadovoljan ičim što Tebe zadovoljava!
10 Bože, blagoslovi Muhammeda i potomstvo njegovo, isprazni srce moje za ljubav Svoju, ispuni ga spominjanjem Tebe, oživi ga strahom od Tebe i drhtanjem pred Tobom, ojačaj ga čežnjom za Tobom, učini ga sklonim pokornosti Tebi, daj da žuri putem Tebi najdražim, i potčini ga željom za onim što je kod Tebe, u svim danima života mog!
11 Neka opskrba  moja u ovom svetu bude ponizan strah od Tebe,[2] 
prema milosti Tvojoj moje putovanje neka bude, a u zadovoljstvo Tvoje neka ulaz moj bude! Boravište u vrtu Svome za mene odredi, daj mi snagu da podnosim sve što zadovoljava Tebe, učini da uteknem Tebi i želim ono što je kod Tebe, odeni srce moje otuđenjem od zlih među stvorenjima Tvojim, i daj mi bliskost s Tobom, prijateljima Tvojim, i onima koji Ti se pokoravaju!
12 Nijednom razvratniku ili neverniku ljubaznost prema meni ne dodeli niti ruku koja mi čini uslugu, ni meni potrebu od njih! Učini da smirenost moga srca, uteha moje duše, nezavisnost moja i dovoljnost moja radije budu s Tobom i Tvojim najboljim stvorenjima!
13 Bože, blagoslovi Muhammeda i potomstvo njegovo, drugom njihovim učini me, pomagačem njihovim učini me, i za Tobom čežnju mi daruj i činjenje za Tebe onog što voliš i odobravaš! Ti si Moćan nad svim[3] i za Tebe to je lako!

[1] Uporedi sa 11:56: Nema nijedne životinje, a da On nije Držalac za kiku njenu!

[2] Aluzija na 2:197: I snabdejte se; pa uistinu, najbolja oprema je bogobojaznost.

[3] Kur'an, 3:26.

  • 17 Marta, 2019