Njegovo moljenje za njegovu decu

Share

25

اللَّهُمَّ وَمُنَّ عَلَيَّ بِبَقَاءِ وُلْدِي وَبِإِصْلَاحِهِمْ لِي و بِإِمْتَاعِي بِهِمْ

إِلَهِي امْدُدْ لِي فِي أَعْمَارِهِمْ، وَزِدْ لِي فِي آجَالِهِمْ، وَرَبِّ لِي صَغِيرَهُمْ، وَقَوِّ لِي ضَعِيفَهُمْ، وَأَصِحَّ لِي أَبْدَانَهُمْ وَأَدْيَانَهُمْ وَأَخْلَاقَهُمْ، وَعَافِهِمْ فِي أَنْفُسِهِمْ وَفِي جَوَارِحِهِمْ وَفِي كُلِّ مَا عُنِيتُ بِهِ مِنْ أَمْرِهِمْ، وَأَدْرِرْ لِي وَعَلَى يَدِي أَرْزَاقَهُمْ

وَاجْعَلْهُمْ أَبْرَاراً أَتْقِيَاءَ بُصَرَاءَ سَامِعِينَ مُطِيعِينَ لَكَ، وَلِأَوْلِيَائِكَ مُحِبِّينَ مُنَاصِحِينَ، وَلِجَمِيعِ أَعْدَائِكَ مُعَانِدِينَ وَمُبْغِضِينَ، آمِينَ

اللَّهُمَّ اشْدُدْ بِهِمْ عَضُدِي، وَأَقِمْ بِهِمْ أَوَدِي، وَكَثِّرْ بِهِمْ عَدَدِي، وَزَيِّنْ بِهِمْ مَحْضَرِي، وَأَحْيِ بِهِمْ ذِكْرِي، وَاكْفِنِي بِهِمْ فِي غَيْبَتِي، وَأَعِنِّي بِهِمْ عَلَى حَاجَتِي، وَاجْعَلْهُمْ لِي مُحِبِّينَ، وَعَلَيَّ حَدِبِينَ مُقْبِلِينَ مُسْتَقِيمِينَ لِي، مُطِيعِينَ، غَيْرَ عَاصِينَ وَلَا عَاقِّينَ وَلَا مُخَالِفِينَ وَلَا خَاطِئِينَ

وَأَعِنِّي عَلَى تَرْبِيَتِهِمْ وَتَأْدِيبِهِمْ، وَبِرِّهِمْ، وَهَبْ لِي مِنْ لَدُنْكَ مَعَهُمْ أَوْلَاداً ذُكُوراً، وَاجْعَلْ ذَلِكَ خَيْراً لِي، وَاجْعَلْهُمْ لِي عَوْناً عَلَى مَا سَأَلْتُكَ

وَأَعِذْنِي وَذُرِّيَّتِي مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ، فَإِنَّكَ خَلَقْتَنَا وَأَمَرْتَنَا وَنَهَيْتَنَا وَرَغَّبْتَنَا فِي ثَوَابِ مَا أَمَرْتَنَا وَرَهَّبْتَنَا عِقَابَهُ، وَجَعَلْتَ لَنَا عَدُوّاً يَكِيدُنَا، سَلَّطْتَهُ مِنَّا عَلَى مَا لَمْ تُسَلِّطْنَا عَلَيْهِ مِنْهُ، أَسْكَنْتَهُ صُدُورَنَا، وَأَجْرَيْتَهُ مَجَارِيَ دِمَائِنَا، لَا يَغْفُلُ إِنْ غَفَلْنَا، وَلَا يَنْسَى إِنْ نَسِينَا، يُؤْمِنُنَا عِقَابَكَ، وَيُخَوِّفُنَا بِغَيْرِكَ

إِنْ هَمَمْنَا بِفَاحِشَةٍ شَجَّعَنَا عَلَيْهَا، وَإِنْ هَمَمْنَا بِعَمَلٍ صَالِحٍ ثَبَّطَنَا عَنْهُ، يَتَعَرَّضُ لَنَا بِالشَّهَوَاتِ، وَيَنْصِبُ لَنَا بِالشُّبُهَاتِ، إِنْ وَعَدَنَا كَذَبَنَا، وَإِنْ مَنَّانَا أَخْلَفَنَا، وَإِلَّا تَصْرِفْ عَنَّا كَيْدَهُ يُضِلَّنَا، وَإِلَّا تَقِنَا خَبَالَهُ يَسْتَزِلَّنَا

اللَّهُمَّ فَاقْهَرْ سُلْطَانَهُ عَنَّا بِسُلْطَانِكَ حَتَّى تَحْبِسَهُ عَنَّا بِكَثْرَةِ الدُّعَاءِ لَكَ فَنُصْبِحَ مِنْ كَيْدِهِ فِي الْمَعْصُومِينَ بِكَ

اللَّهُمَّ أَعْطِنِي كُلَّ سُؤْلِي، وَاقْضِ لِي حَوَائِجِي، وَلَا تَمْنَعْنِي الْإِجَابَةَ وَقَدْ ضَمِنْتَهَا لِي، وَلَا تَحْجُبْ دُعَائِي عَنْكَ وَقَدْ أَمَرْتَنِي بِهِ، وَامْنُنْ عَلَيَّ بِكُلِّ مَا يُصْلِحُنِي فِي دُنْيَايَ وَآخِرَتِي مَا ذَكَرْتُ مِنْهُ وَمَا نَسِيتُ، أَوْ أَظْهَرْتُ أَوْ أَخْفَيْتُ أَوْ أَعْلَنْتُ أَوْ أَسْرَرْتُ

وَاجْعَلْنِي فِي جَمِيعِ ذَلِكَ مِنَ الْمُصْلِحِينَ بِسُؤَالِي إِيَّاكَ، الْمُنْجِحِينَ بِالطَّلَبِ إِلَيْكَ غَيْرِ الْمَمْنُوعِينَ بِالتَّوَكُّلِ عَلَيْكَ

الْمُعَوَّدِينَ بِالتَّعَوُّذِ بِكَ، الرَّابِحِينَ فِي التِّجَارَةِ عَلَيْكَ، الْمُجَارِينَ بِعِزِّكَ، الْمُوَسَّعِ عَلَيْهِمُ الرِّزْقُ الْحَلَالُ مِنْ فَضْلِكَ، الْوَاسِعِ بِجُودِكَ وَكَرَمِكَ، الْمُعَزِّينَ مِنَ الذُّلِّ بِكَ، وَالْمُجَارِينَ مِنَ الظُّلْمِ بِعَدْلِكَ، وَالْمُعَافَيْنَ مِنَ الْبَلَاءِ بِرَحْمَتِكَ، وَالْمُغْنَيْنَ مِنَ الْفَقْرِ بِغِنَاكَ، وَالْمَعْصُومِينَ مِنَ الذُّنُوبِ وَالزَّلَلِ وَالْخَطَاءِ بِتَقْوَاكَ، وَالْمُوَفَّقِينَ لِلْخَيْرِ وَالرُّشْدِ وَالصَّوَابِ بِطَاعَتِكَ، وَالْمُحَالِ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ الذُّنُوبِ بِقُدْرَتِكَ، التَّارِكِينَ لِكُلِّ مَعْصِيَتِكَ، السَّاكِنِينَ فِي جِوَارِكَ

اللَّهُمَّ أَعْطِنَا جَمِيعَ ذَلِكَ بِتَوْفِيقِكَ وَرَحْمَتِكَ، وَأَعِذْنَا مِنْ عَذَابِ السَّعِيرِ، وَأَعْطِ جَمِيعَ الْمُسْلِمِينَ وَالْمُسْلِمَاتِ وَالْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ مِثْلَ الَّذِي سَأَلْتُكَ لِنَفْسِي وَلِوُلْدِي فِي عَاجِلِ الدُّنْيَا وَآجِلِ الْآخِرَةِ، إِنَّكَ قَرِيبٌ مُجِيبٌ سَمِيعٌ عَلِيمٌ عَفُوٌّ غَفُورٌ رَءُوفٌ رَحِيمٌ

وَآتِنَا فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً، وَفِي الْآخِرَةِ حَسَنَةً وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ

1 Bože, blag prema meni budi preživljenjem dece moje, naprednim u dobru mi ih čineći i dozvoljavajući mi da im se radujem!
2 Bože moj, njihove živote dugim mi učini, njihove rokove produži mi, najmanjeg od njih podigni mi, najslabijeg od njih ojačaj mi, njihova tela zdravim mi učini, njihovu predanost u veri i njihove moralne osobine, u njihovim dušama i njihovim udovima učini ih dobrim, i u svemu onome od njihovog stanja što mi stvara brigu, i njihovu opskrbu na ruke moje mi izlij!
3 Učini ih pobožnim, bojažljivim, pronicivim, čujućim, i pokornim prema Tebi, volećim i naklonjenim prema Tvojim prijateljima, i istrajnim u opiranju i mržnje punim prema svim Tvojim neprijateljima! Amin!
4 Bože, moju ruku njima ojačaj, moja opterećena leđa osnaži, broj moj umnoži, moje prisustvo ulepšaj, moju uspomenu sačuvaj, nadomesti me njima u mom odsustvu, pomozi mi u mojim potrebama, i učini ih da me vole, odanim, bliskim, iskrenim, poslušnim, nikad neposlušnim, neučtivim, suprotstavljenim, ili prestupnicima!
5 Pomozi mi u njihovom vaspitanju, njihovom poučavanju i mojoj dobroti prema njima, od Sebe mi među njima mušku decu daj, učini to dobrim za mene, i učini njih podrškom meni u onome što ištem od Tebe!
6 Daj meni i potomstvu mom utočište od prokletog šejtana, jer si nas stvorio, naredio nam, i zabranio nam, i dao nam da želimo nagradu za ono što si nam naredio, i da se bojimo kazne za to! Odredio si nam neprijatelja koji protiv nas spletkari, nad nama mu dao vlast na način kojim nisi nama dao vlast nad njim, dopustio mu da boravi u grudima našim i teče u krvnim sudovima našim; on nije neoprezan, čak i kada smo mi neoprezni; on ne zaboravlja, čak i kada mi zaboravljamo; navodi nas da se osećamo bezbedni od Tvoje kazne i ispunjava nas strahom od drugih izuzev Tebe.
7 Ako nameravamo da greh učinimo, ohrabruje nas da to i učinimo, a ako smo spremni da dobro delo izvršimo, odvraća nas od njega. Strastima nam se suprotstavlja i za nas uzdiže sumnje. Ako nam obećava, laže, a ako nade naše podiže, ne ispunjava ih. Ako njegove varke od nas ne odvratiš zavešće nas, a ako nas od njegove pokvarenosti ne zaštitiš nateraće nas da posrnemo.
8 Bože, zato vlašću Svojom porazi vlast njegovu nad nama, tako da ga odvratiš od nas učestalošću našeg moljenja Tebi, a mi ostavimo varku njegovu i budemo među onima koje si od greha sačuvao!
9 Bože, svaki zahtev moj uslišaj, potrebe moje ispuni mi, odziv Svoj ne uskrati mi, kada si Sebe učinio odgovornim za to meni, od Sebe ne zastri moje moljenje kada si mi naredio da ga učinim[1] i svime što će me popraviti dobar prema meni budi u svetu ovom i budućem, u svemu što zapamtim ili zaboravim, pokažem ili sakrijem, obznanim ili utajim!
10 Mojim iskanjem od Tebe u svemu tome smesti me među one koji popravljaju, one kojima je uzvraćeno kad od Tebe traže i od kojih nije zakinuto kad poverenje svoje u Tebe polažu;
11 među one naviknute da utočište u Tebi traže, one koji trgovinom s Tobom dobit stiču, one kojima je moći Tvojom utočište dato, one kojima je iz Tvoje beskrajne darežljivosti Tvojom dobrotom i premilostivošću valjana opskrba u obilju data; one koji nakon poniženja Tobom dostignu uzdizanje, one kojima je Tvojom pravdom dato utočište od zla, među one koji su Tvojom milošću izbavljeni iz nevolje, one koji su Tvojom imućnošću nakon siromaštva oslobođeni od potrebe; među one koji su svesnošću o Tebi sačuvani od posrtanja, prestupa i greha, one uspešne u dobru, delu pravednom, i ispravnošću pokornosti Tebi, one zaštićene od greha snagom Tvojom, među one koji se uzdržavaju od svakog čina nepokornosti prema Tebi, stanovnike u susedstvu Tvome!
12 Bože, Tvojim davanjem uspeha i milosti Tvoje daj nam sve to; zaštitu od goruće kazne daruj nam, i daj svim muslimanima, muškarcima i ženama, i svim vernicima, muškarcima i ženama, slično onom što sam za sebe i decu svoju iskao od Tebe, u sadašnjosti sveta ovog i odloženosti budućeg! Zaista Ti jesi Blizak, Odzivatelj, Svečujući, Sveznajući, Oprostilac, Praštalac, Blag, Milostiv!

13 I daj nam dobro u svetu ovom, i dobro u svetu budućem, i zaštiti nas od kazne u vatri![2]

1] Ovi redovi se odnose na Kur’an 2:186 i 40:60.

[2] Kur’an, 2:201.

  • 1 Aprila, 2019