Zijaret Imama Hasana ibn Alija ‘Askerija, a.s.

Share

Zijaret Imama Hasana ibn Alija ‘Askerija, a.s.

السَّلامُ عَلَيكَ يا مَولايَ يا أَبا مُحَمَّدٍ الحَسَنَ بنَ عَلِيٍّ الهادِيَ المُهتَدِيَ وَرَحمَةُ اللهِ وَبَرَكاتُهُ، السَّلامُ عَلَيكَ يا وَلِيَّ اللهِ وَابنَ أولِيائِهِ، السَّلامُ عَلَيكَ يا حُجَّةَ اللهِ وَابنَ حُجَجِهِ، السَّلامُ عَلَيكَ يا صَفِيَّ اللهِ وَابنَ أصفِيائِهِ، السَّلامُ عَلَيكَ يا خَليفَةَ اللهِ وَابنَ خُلَفائِهِ وَأبا خَليفَتِهِ

Mir tebi moj zaštitniče, o Ebu Muhammede Hasane ibn Ali, upućivaču, upućeni, milosti Božija i blagoslovu Božiji. Mir tebi prijatelju Božiji, sine Božijih prijatelja. Mir tebi, dokazu Božiji i sine Božijih dokaza. Mir tebi, odabraniče Božiji i sine Božijih odabranika. Mir tebi o namjesniče Božiji i sine Božijih namjesnika i oče namjesnika Božijeg.

السَّلامُ عَلَيكَ يَا بنَ خاتَمِ النَّبِيِّينَ، السَّلامُ عَلَيكَ يَا بنَ سَيِّدِ الوَصِيِّينَ، السَّلامُ عَلَيكَ يَا بنَ أميرِ المُؤمِنِينَ، السَّلامُ عَلَيكَ يَا بنَ سَيِّدَةِ نِساءِ العالَمِينَ، السَّلامُ عَلَيكَ يَا ابنَ الأَئِمَّةِ الهَادِينَ، السَّلامُ عَلَيكَ يَا بنَ الأَوصِياءِ الرّاشِدِينَ

Mir tebi, sine Pečata vjerovjesnika. Mir tebi, sine prvaka opunomoćenika. Mir tebi, sine Zapovjednika vjernih. Mir tebi, sine Prvakinje žena svjetova. Mir tebi, sine Imama upućivača. Mir tebi, sine opunomoćenika upućenih.

السَّلامُ عَلَيكَ يا عِصمَةَ المُتَّقِينَ، السَّلامُ عَلَيكَ يا إِمَامَ الفائِزِينَ، السَّلامُ عَلَيكَ يا رُكنَ المُؤمِنِينَ، السَّلامُ عَلَيكَ يا فَرَجَ المَلهُوفِينَ

Mir tebi, zaštito bogobojaznih. Mir tebi, predvodniče sretnih. Mir tebi, stube vjernih. Mir tebi, utjeho ožalošćenih.

السَّلامُ عَلَيكَ يا وارِثَ الأَنبِياءِ المُنتَجَبِينَ، السَّلامُ عَلَيكَ يا خازِنَ عِلمِ وَصِيِّ رَسُولِ اللهِ، السَّلامُ عَلَيكَ أيُّهَا الدّاعِي بِحُكمِ اللهِ، السَّلامُ عَلَيكَ أيُّهَا النّاطِقُ بِكِتابِ اللهِ، السَّلامُ عَلَيكَ يا حُجَّةَ الحُجَجِ، السَّلامُ عَلَيكَ يا هادِيَ الأُمَمِ، السَّلامُ عَلَيكَ يا وَلِيَّ النِّعَمِ، السَّلامُ عَلَيكَ يا عَيبَةَ العِلمِ، السَّلامُ عَلَيكَ يا سَفينَةَ الحِلمِ

Mir tebi, nasljedniče vjerovjesnika odabranih. Mir tebi, rizničaru znanja opunomoćenika Poslanika. Mir tebi, pozivatelju po odredbi Božijoj. Mir tebi, govorniče po knjizi Božijoj. Mir tebi, dokazu svih dokaza. Mir tebi, upućivaču svih naroda. Mir tebi, posredniče blagodati. Mir tebi, povjerljivo mjesto znanja. Mir tebi, lađo blagosti.

السَّلامُ عَلَيكَ يا أبَا الإِمامِ المُنتَظَرِ، الظّاهِرَةِ لِلعاقِلِ حُجَّتُهُ، وَالثّابِتَةِ فِي اليَقينِ مَعرِفَتُهُ، المُحتَجَبِ عَن أَعيُنِ الظّالِمينَ، وَالمُغَيَّبِ عَن دَولَةِ الفاسِقِينَ، وَالمُعِيدِ رَبُّنا بِهِ الإِسلامَ جَديداً بَعدَ الانطِماسِ، وَالقُرآنَ غَضّاً بَعدَ الاندِراسِ

Mir tebi, oče Imama Iščekivanog, čiji je dokaz očit razumnom, spoznaja njega uvjerljivo utvrđena, koji je prikriven od očiju tlačitelja, skriven od vlasti pokvarenih, posredstvom koga će Gospodar povratiti islam nakon njegovog nestajanja, a Kur’an oživjeti nakon što je bio zaboravljen.

أشهَدُ يا مَولايَ أنَّكَ أَقَمتَ الصّلاةَ وَآتَيتَ الزَّكاةَ، وَأمَرتَ بِالمَعرُوفِ وَنَهَيتَ عَنِ المُنكَرِ، وَدَعَوتَ إِلى سَبيلِ رَبِّكَ بِالحِكمَةِ وَالمَوعِظَةِ الحَسَنَةِ، وَعَبَدتَ اللهَ مُخلِصاً حَتّى أَتَاكَ اليَقينُ

Svjedočim, zaštitniče moj, da si obavljao namaz, davao zekat, naređivao dobro, odvraćao od zla, pozivao na put Gospodara svoga mudrošću i lijepim savjetom i robovao iskreno Allahu sve dok ti nije stigla smrt.

أسأَلُ اللهَ بِالشَّأنِ الَّذي لَكُم عِندَهُ أن يَتَقَبَّلَ زِيارَتِي لَكُم، وَيَشكُرَ سَعيِي إِلَيكُم، وَيَستَجيبَ دُعَائِي بِكُم، وَيَجعَلَنِي مِن أنصَارِ الحَقِّ وَأتباعِهِ وَأشياعِهِ وَمَواليهِ وَمُحِبّيهِ، وَالسَّلامُ عَلَيكَ وَرَحمَةُ اللهِ وَبَرَكاتُهُ

Išćem od Allaha položajem koji vi kod Njega imate da primi moje obavljanje zijareta vas, da nagradi moje hrljenje vama, da usliši moju molbu posredstvom vas i da me učini od pomagača istine, od njenih sljedbenika, podržavatelja, privrženika i zaljubljenika. Mir tebi, milost Božija i blagoslov Njegov.

  • 25 Oktobra, 2020