Njegovo moljenje na dan prekida posta i petkom

Share

46

يَا مَنْ يَرْحَمُ مَنْ لَا يَرْحَمُهُ الْعِبَادُ

وَيَا مَنْ يَقْبَلُ مَنْ لَا تَقْبَلُهُ الْبِلَادُ

وَيَا مَنْ لَا يَحْتَقِرُ أَهْلَ الْحَاجَةِ إِلَيْهِ

وَيَا مَنْ لَا يُخَيِّبُ الْمُلِحِّينَ عَلَيْهِ

وَيَا مَنْ لَا يَجْبَهُ بِالرَّدِّ أَهْلَ الدَّالَّةِ عَلَيْهِ

وَيَا مَنْ يَجْتَبِي صَغِيرَ مَا يُتْحَفُ بِهِ، وَيَشْكُرُ يَسِيرَ مَا يُعْمَلُ لَهُ

وَيَا مَنْ يَشْكُرُ عَلَى الْقَلِيلِ وَيُجَازِي بِالْجَلِيلِ

وَيَا مَنْ يَدْنُو إِلَى مَنْ دَنَا مِنْهُ

وَيَا مَنْ يَدْعُو إِلَى نَفْسِهِ مَنْ أَدْبَرَ عَنْهُ

وَيَا مَنْ لَا يُغَيِّرُ النِّعْمَةَ، وَلَا يُبَادِرُ بِالنَّقِمَةِ

وَيَا مَنْ يُثْمِرُ الْحَسَنَةَ حَتَّى يُنْمِيَهَا، وَيَتَجَاوَزُ عَنِ السَّيِّئَةِ حَتَّى يُعَفِّيَهَا

انْصَرَفَتِ الْآمَالُ دُونَ مَدَى كَرَمِكَ بِالْحَاجَاتِ، وَامْتَلَأَتْ بِفَيْضِ جُودِكَ أَوْعِيَةُ الطَّلِبَاتِ، وَتَفَسَّخَتْ دُونَ بُلُوغِ نَعْتِكَ الصِّفَاتُ، فَلَكَ الْعُلُوُّ الْأَعْلَى فَوْقَ كُلِّ عَالٍ، وَالْجَلَالُ الْأَمْجَدُ فَوْقَ كُلِّ جَلَالٍ

كُلُّ جَلِيلٍ عِنْدَكَ صَغِيرٌ، وَكُلُّ شَرِيفٍ فِي جَنْبِ شَرَفِكَ حَقِيرٌ، خَابَ الْوَافِدُونَ عَلَى غَيْرِكَ وَخَسِرَ الْمُتَعَرِّضُونَ إِلَّا لَكَ، وَضَاعَ الْمُلِمُّونَ إِلَّا بِكَ، وَأَجْدَبَ الْمُنْتَجِعُونَ إِلَّا مَنِ انْتَجَعَ فَضْلَكَ

بَابُكَ مَفْتُوحٌ لِلرَّاغِبِينَ، وَجُودُكَ مُبَاحٌ لِلسَّائِلِينَ، وَإِغَاثَتُكَ قَرِيبَةٌ مِنَ الْمُسْتَغِيثِينَ

لَا يَخِيبُ مِنْكَ الْآمِلُونَ، وَلَا يَيْأَسُ مِنْ عَطَائِكَ الْمُتَعَرِّضُونَ، وَلا يَشْقَى بِنَقِمَتِكَ الْمُسْتَغْفِرُونَ

رِزْقُكَ مَبْسُوطٌ لِمَنْ عَصَاكَ، وَحِلْمُكَ مُعْتَرِضٌ لِمَنْ نَاوَاكَ، عَادَتُكَ الْإِحْسَانُ إِلَى الْمُسِيئِينَ، وَسُنَّتُكَ الْإِبْقَاءُ عَلَى الْمُعْتَدِينَ حَتَّى لَقَدْ غَرَّتْهُمْ أَنَاتُكَ عَنِ الرُّجُوعِ، وَصَدَّهُمْ إِمْهَالُكَ عَنِ النُّزُوعِ

وَإِنَّمَا تَأَنَّيْتَ بِهِمْ لِيَفِيئُوا إِلَى أَمْرِكَ، وَأَمْهَلْتَهُمْ ثِقَةً بِدَوَامِ مُلْكِكَ، فَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ السَّعَادَةِ خَتَمْتَ لَهُ بِهَا، وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الشَّقَاوَةِ خَذَلْتَهُ لَهَا

كُلُّهُمْ صَائِرُونَ، إِلَى حُكْمِكَ، وَأَمُورُهُمْ آئِلَةٌ إِلَى أَمْرِكَ، لَمْ يَهِنْ عَلَى طُولِ مُدَّتِهِمْ سُلْطَانُكَ، وَلَمْ يَدْحَضْ لِتَرْكِ مُعَاجَلَتِهِمْ بُرْهَانُكَ

حُجَّتُكَ قَائِمَةٌ لَا تُدْحَضُ، وَسُلْطَانُكَ ثَابِتٌ لَا يَزُولُ، فَالْوَيْلُ الدَّائِمُ لِمَنْ جَنَحَ عَنْكَ، وَالْخَيْبَةُ الْخَاذِلَةُ لِمَنْ خَابَ مِنْكَ، وَالشَّقَاءُ الْأَشْقَى لِمَنِ اغْتَرَّ بِكَ

مَا أَكْثَرَ تَصَرُّفَهُ فِي عَذَابِكَ، وَمَا أَطْوَلَ تَرَدُّدَهُ فِي عِقَابِكَ، وَمَا أَبْعَدَ غَايَتَهُ مِنَ الْفَرَجِ، وَمَا أَقْنَطَهُ مِنْ سُهُولَةِ الْمَخْرَجِ عَدْلًا مِنْ قَضَائِكَ لَا تَجُورُ فِيهِ، وَإِنْصَافاً مِنْ حُكْمِكَ لَا تَحِيفُ عَلَيْهِ

فَقَدْ ظَاهَرْتَ الْحُجَجَ، وَأَبْلَيْتَ الْأَعْذَارَ، وَقَدْ تَقَدَّمْتَ بِالْوَعِيدِ، وَتَلَطَّفْتَ فِي التَّرْغِيبِ، وَضَرَبْتَ الْأَمْثَالَ، وَأَطَلْتَ الْإِمْهَالَ، وَأَخَّرْتَ وَأَنْتَ مُسْتَطِيعٌ لِلمُعَاجَلَةِ، وَتَأَنَّيْتَ وَأَنْتَ مَلِي‏ءٌ بِالْمُبَادَرَةِ

لَمْ تَكُنْ أَنَاتُكَ عَجْزاً، وَلَا إِمْهَالُكَ وَهْناً، وَلَا إِمْسَاكُكَ غَفْلَةً، وَلَا انْتِظَارُكَ مُدَارَاةً، بَلْ لِتَكُونَ حُجَّتُكَ أَبْلَغَ، وَكَرَمُكَ أَكْمَلَ، وَإِحْسَانُكَ أَوْفَى، وَنِعْمَتُكَ أَتَمَّ، كُلُّ ذَلِكَ كَانَ وَلَمْ تَزَلْ، وَهُوَ كَائِنٌ وَلَا تَزَالُ

حُجَّتُكَ أَجَلُّ مِنْ أَنْ تُوصَفَ بِكُلِّهَا، وَمَجْدُكَ أَرْفَعُ مِنْ أَنْ يُحَدَّ بِكُنْهِهِ، وَنِعْمَتُكَ أَكْثَرُ مِنْ أَنْ تُحْصَى بِأَسْرِهَا، وَإِحْسَانُكَ أَكْثَرُ مِنْ أَنْ تُشْكَرَ عَلَى أَقَلِّهِ

وَقَدْ قَصَّرَ بِيَ السُّكُوتُ عَنْ تَحْمِيدِكَ، وَفَهَّهَنِيَ الْإِمْسَاكُ عَنْ تَمْجِيدِكَ، وَقُصَارَايَ الْإِقْرَارُ بِالْحُسُورِ، لَا رَغْبَةً يَا إِلَهِي بَلْ عَجْزاً

فَهَا أَنَا ذَا أَؤُمُّكَ بِالْوِفَادَةِ، وَأَسْأَلُكَ حُسْنَ الرِّفَادَةِ، فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِهِ، وَاسْمَعْ نَجْوَايَ، وَاسْتَجِبْ دُعَائِي، وَلَا تَخْتِمْ يَوْمِي بِخَيْبَتِي، وَلَا تَجْبَهْنِي بِالرَّدِّ فِي مَسْأَلَتِي، وَأَكْرِمْ مِنْ عِنْدِكَ مُنْصَرَفِي، وَإِلَيْكَ مُنْقَلَبِي، إِنَّكَ غَيْرُ ضَائِقٍ بِمَا تُرِيدُ، وَلَا عَاجِزٍ عَمَّا تُسْأَلُ، وَأَنْتَ عَلَى كُلِّ شَيْ‏ءٍ قَدِيرٌ، وَلَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ  الْعَلِيِّ الْعَظِيمِ

1 O Onaj Koji ima milosti prema onom kojem robovi ne pokazuju nikakvu milost,
2 Onaj Koji prima onog koga carevi ne primaju,
3 Onaj Koji ne gleda prezirno one koji imaju potrebu kod Njega,
4 Onaj Koji ne razočarava one koji Ga mole,
5 Onaj Koji odbijanjem ne šamara ljude zbog drskosti prema Njemu,
6 Onaj Koji sabira malo što je dato Njemu i pokazuje zahvalnost za sitnicu učinjenu za Njega,
7 Onaj Koji pokazuje zahvalnost i za malo nagrađuje velikim.
8 Onaj Koji Se primiče onom koji Mu se primiče,
9 Onaj Koji zove Sebi onog koji se okreće od Njega,
10 Onaj Koji ne menja blagodat i ne hrli kazni,[1]
11 Onaj Koji uzrokuje da dobra dela ponesu plod tako da im dâ da rastu, i zanemaruje nevaljala dela tako da ih izbriše!
12 Nade se ne vraćaju s potrebama neispunjenim iz obilja Tvoje darežljivosti, čaše iskanja napunjene su preobiljem izdašnosti Tvoje, i svojstva se raspadaju a da ne dostignu opis Tvoj, jer Tebi pripada najuzvišenija uzvišenost iznad svega uzvišenog i najslavnija veličanstvenost iznad svake veličanstvenosti!
13 Sve veličanstveno pred Tobom je malo, sve ugledno osim  ugleda Tvog, jadno! Oni koji dostignu drugo osim Tebe razočarani su, oni koji se predstavljaju drugome pored Tebe stradali su, oni koji stoje s drugima osim Tebe izgubljeni su, a oni koji se povuku – osim onih koji se povuku obilju Tvome – napušteni su!
14 Kapija Tvoja otvorena je moliteljima, darežljivost Tvoja dostupna iskateljima, pomoć Tvoja bliska tražiteljima pomoći!
15 Iščekivatelji nisu razočarani Tobom, oni koji se predstavljaju ne gube nadu u Tvoje darivanje, tražitelji oproštaja ne postaju nesrećni Tvojom kaznom!
16 Tvoja opskrba rasprostranjena je među onima koji Ti se ne pokoravaju, milost Tvoja daruje se onima koji su neprijateljski prema Tebi, način Tvoj jeste milosrđe prema prestupnicima, a postupak Tvoj pošteda prekršitelja, toliko da ih Tvoje nemanje žurbe obmanjuje od povratka, a zanemarivanje Tvoje sprečava od odustajanja!
17 Ti deluješ bez žurbe prema njima, tako da bi se oni vratili Tvojoj narebi, i njima daješ vreme, pun poverenja u trajnost Svog carstva, pa pečatiš blaženstvom onog koji je toga dostojan, i prepuštaš nesreći onog koji je toga dostojan!
18 Svi idu Tvojoj odredbi; poslovi njihovi okreću se Tvojoj naredbi; Tvoja vlast ne slabi njihovim produženim rokom; Tvoj dokaz nije opovrgnut propuštanjem da požuriš njima;
19 Tvoj dokaz je postavljen, nikad opovrgnut; Tvoja vlast učvršćena, nikad otklonjena. Trajni bol pripada onom koji se odvaja od Tebe, bespomoćno razočarenje onom koji je razočaran Tobom, i najnesrećnija nesreća onom koji je zavaran o Tebi!
20 Koliko će se kretati okolo u kazni Tvojoj, koliko će je dugo obilaziti? Koliko je daleko od izbavljenja konačni kraj njegov? Kako će izgubiti nadu u laki izlaz? Sve to jeste pravda Tvoje odredbe – Ti nisi nepravedan u njoj! – i nepristranost Tvoga suda, Ti ne činiš nepravedno protiv njega!
21 Podržao si dokaze, iskušao izgovore, počeo s pretnjama, pokazao blagost hrabrenjem, izneo sličnosti, dao dosta vremena, odložio, iako si moćan da požuriš, i delovao bez žurbe, iako si pun brzog izvršenja,
22 ne zato što je nesposobnost Tvoj oproštaj, slabost Tvoje davanje vremena, nemarnost Tvoje pokazivanje uzdržanim, pretvaranje Tvoje čekanje, već da bi dokaz Tvoj bio odlučniji, darežljivost Tvoja savršenija, dobrostivost Tvoja dostupnija, blagodat Tvoja potpunija! Sve to beše i uvek je bilo, jeste i uvek će biti.
23 Dokaz Tvoj jeste veći nego da ukupnost njegova bude opisana, slava Tvoja uzvišenija nego da ona bude ograničena u svome jezgru, blagodat Tvoja obilnija nego da njena celovitost bude sračunata, darežljivost Tvoja obilnija nego da zahvala Tebi bude dana za njen najmanji iznos!
24 Škrtost u rečima sprečila me je da Te hvalim, uzdržanost me učinila nemoćnim da Te slavim, i najviše što mogu da učinim jeste da priznam nemogućnost, ne iz želje, Bože moj, već iz nemoći.
25 Pa, evo me, vraćam se Tebi istupanjem, i od Tebe ištem pomoć dobru. Zato blagoslovi Muhammeda i potomstvo njegovo, čuj moje prošaptane reči, daruj moljenje moje, ne opečati dan moj razočarenjem, ne ošamari me odbijanjem iskanja mog, i uzvisi moj dolazak od Tebe i moje vraćanje Tebi! Zaista nisi ograničen onim što želiš, niti nemoćan u onom što Ti se ište! Moćan si nad svim,[2] i nema ni sile ni snage osim kod Boga, Uzvišenog, Moćnog![3]

[1] Aluzija na 8:53: To zato što Allah neće biti Izmenitelj blagodati kojom je obasuo narod, dok ne izmene ono šta je u dušama njihovim.

[2] Kuran, 3:26.

[3] Često ponavljana formula u mnogim hadisima.

  • 5 Aprila, 2019